亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 備戰(zhàn)中高口:高級(jí)口譯英譯漢必備15篇(9)

                      后到賬臺(tái)付錢。不過(guò)通常用完餐后,你得把自己的餐盤從餐桌上端走。[/cn] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。 不了解中高口考試?中高口專題:你想知道的一切都在此! 零基礎(chǔ)也想考中口?不擔(dān)心,幫手在這里! 想要有充足的時(shí)間做準(zhǔn)備,一舉拿下中高口?一年長(zhǎng)線班:中口直達(dá)戳>>>?高口直達(dá)戳>>> 以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請(qǐng)?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜眩瑐渥⒄f(shuō)明你想買什么課。 ? 微信號(hào):hjeng20

                    • 備戰(zhàn)中高口:高級(jí)口譯英譯漢必備15篇(4)

                      降了。[/cn] [en]The majority of Vancouver's historic buildings are in the Gastown and Chinatown areas. Older sections of the city have undergone considerable change since 1960, when downtown high-rise office buildings and hotels were built. False Creek – a decaying industrial area with sawmills, rail yards, and small shops -- was transformed into a residential development project. Gastown, the original heart of the city, was restored in the 1880s style with antique stores and boutiques.[/en][cn]溫哥華的歷史建筑大多坐落在蓋斯敦和中國(guó)城地區(qū)。自1960年以來(lái),溫哥華的老城區(qū)發(fā)生了相當(dāng)大的變化,市中心的摩天辦公樓和旅館拔地而起。法爾斯河這個(gè)鋸木廠、鐵路調(diào)車場(chǎng)、小店鋪充斥其間的日漸衰敗的工業(yè)區(qū),已被改造為住宅發(fā)展區(qū)。舊城的市中心蓋斯敦 區(qū)已重新恢復(fù)了 1880 年代的風(fēng)格,古玩店和時(shí)裝禮品店四處可見。[/cn] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。 不了解中高口考試?中高口專題:你想知道的一切都在此! 零基礎(chǔ)也想考中口?不擔(dān)心,幫手在這里! 想要有充足的時(shí)間做準(zhǔn)備,一舉拿下中高口?一年長(zhǎng)線班:中口直達(dá)戳>>>?高口直達(dá)戳>>> 以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請(qǐng)?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜眩瑐渥⒄f(shuō)明你想買什么課。 ? 微信號(hào):hjeng20

                    • 高級(jí)口譯聽力實(shí)踐練習(xí)12:浦東新興工業(yè)區(qū)

                      令人振奮的是技術(shù)先進(jìn),裝備精良,工業(yè)產(chǎn)值高達(dá)上海1/4的新興工業(yè)區(qū)的崛起。[/cn][en]Standing on the famous bund of shanghai and looking eastward across the huangpu river, one cannot but see [w=cluster]clusters[/w] of magnificent high rise buildings in pudong, which used to be largely a rural area scattered with [w]dilapidated[/w] old houses, fields of ways, puddles and pools. Viewing skyscrappers in pudong has become a tourist attraction for visitors in shanghai. But high rise buildings are not all that pudong has. What is more inspring is the immerging and modern industries that make use of advanced technology, state of the art equipment and the industrial value more than a quarter of that of the greater shanghai.[/en] [cn]近年來(lái),浦東的整體工業(yè)快速更新,出現(xiàn)了6大支柱產(chǎn)業(yè),即以生產(chǎn)別克轎車的上海通用汽車合資企業(yè)為領(lǐng)袖的汽車產(chǎn)業(yè),以生產(chǎn)超大規(guī)模集成電路的中日合資企業(yè)為龍頭的電子信息產(chǎn)業(yè),以生產(chǎn)不銹鋼的中德合資企業(yè)為骨干的鋼鐵產(chǎn)業(yè),以中德中美合資企業(yè)為主體的石油化工及精細(xì)化工產(chǎn)業(yè),以中日合作企業(yè)為代表的家用電器產(chǎn)業(yè),以上海醫(yī)藥工業(yè)與一批世界著名醫(yī)藥企業(yè)聯(lián)手發(fā)展起來(lái)的生物醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)。[/cn][en]The last few years have seen a rapid up-grading of pudong’s industrial manufactures as a whole, best captures by the emmergence of six pillar industries: the auto making industry headed by shanghai General Motors joint venture manufacturing Buick cars, the electronics information industry led by sino-japanese joint venture producing super-large scale integrated circuits, the steel making industry with sino-german joint venture as its backbone producing [w]stainless[/w] steel sheet, the petro-chemical and fine chemical industry centering around sino-german and sino-us joint ventures, the home electronical appliances industry represented by sino-japanese joint ventures and the bio-engineering and pharmaceutical industries developed jointly by local pharmaceutical manaufactures and a number of world reknowned pharmaceutical enterperises.[/en] [cn]美國(guó)通用汽車公司,德國(guó)巴斯夫公司,日本日立電器公司等一批跨國(guó)公司的高級(jí)職員在談到他們總部的投資意圖時(shí)無(wú)不坦誠(chéng)外方看重的是浦東在其全球戰(zhàn)略中的地域優(yōu)勢(shì),良好的投資環(huán)境和企業(yè)素質(zhì)。在短短幾年里,伴隨著這么多世界一流企業(yè)的投資項(xiàng)目,當(dāng)今世界最具生命力和帶動(dòng)力的關(guān)鍵產(chǎn)業(yè)迅速落戶到浦東,跨國(guó)公司的全球銷售服務(wù)網(wǎng)絡(luò)也伸展到中國(guó),這是全球范圍市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的延伸。[/cn][en]When senior representatives of GM of the united states, BASF of germany, and the Hitachi electric of japan talk about their investment in pudong, they all point to pudong’s geographical advantage, good investment environment and the high quality of local enterprises as pudong’s attractions for their respective firms in their global strategy. In a few years, along with the of international, so many first class and world’s industries have setted in pudong. At the same time, the sales service and after-sale service network of the investing internationals have extended to china. This is extension of global competition of markets.[/en] [cn]目前在浦東前200家強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)姻企業(yè)中具有自主設(shè)計(jì)和自主開發(fā)優(yōu)勢(shì)的雖然不多,但中方大約有200名副總經(jīng)理,1000名部門經(jīng)理,3000名高中級(jí)工程技術(shù)人員,3萬(wàn)名技術(shù)工人正在一邊干一邊學(xué),這是支撐浦東產(chǎn)業(yè)高地的人才基礎(chǔ)。這些企業(yè)和人才正一起產(chǎn)業(yè)關(guān)聯(lián)性和協(xié)作關(guān)系最終帶動(dòng)長(zhǎng)江流域乃至全國(guó)數(shù)千家企業(yè)面向國(guó)際國(guó)內(nèi)兩個(gè)市場(chǎng)進(jìn)行一體化生產(chǎn)和銷售,使浦東成為融中國(guó)現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)與世界經(jīng)濟(jì)主流的龍頭和紐帶。[/cn][en]Currently, among pudong’s 200 biggest joint ventures, not many have independent capabilities of designing and development. However, on the chinses side, about 200 [w]deputy[/w] managers, 1000 managers, 3000 senior and [w=intermedium]intermedia[/w] level engineers and 30 thousand skilled workers have been learning on their job. This is the talent foundation for sustaining pudong’s industrial leading position. These industries and talents through and cooperation are expected to boost thousands of industries in the yangtse river valley as well as in other parts of the country in the production and sales for both domestic and international markets. By doing so, pudong will be a leadeand bridge to integrate china’s modern industry with the mainstream of world economy.[/en] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。

                    • 2013年秋季上海中高級(jí)口譯口試可報(bào)名

                      下車即到)  聯(lián)系電話:027-51867611? 網(wǎng)址: (二)參加外省市考點(diǎn)口試 報(bào)名時(shí)間:2013年10月17日至10月21日 報(bào)名地點(diǎn): 1. 南京口試考點(diǎn):南京金陵國(guó)際語(yǔ)言進(jìn)修學(xué)院 報(bào)名地址:南京市新街口中山東路3號(hào)后樓4樓 聯(lián)系電話:025-84523074 網(wǎng)址: 2. 寧波口試考點(diǎn):寧波市人才服務(wù)中心 直接網(wǎng)上報(bào)名 網(wǎng)址: 聯(lián)系地址:興寧東路228號(hào)寧波人力資源大廈5樓B區(qū)503室  聯(lián)系電話:0574-87129774 3. 武漢口試考點(diǎn):湖北楚才考試服務(wù)有限公司  報(bào)名地址:武漢市武昌區(qū)友誼大道學(xué)院路12號(hào)湖北省教育考試院沙湖考試基地楚才考試培訓(xùn)中 心2號(hào)樓201室(湖北大學(xué)西門旁,航海學(xué)院站高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯口試報(bào)名的通知 點(diǎn)擊查看2013年秋季上海外語(yǔ)口譯考下車即到)  聯(lián)系電話:027-51867611 網(wǎng)址: 上海英語(yǔ)口試報(bào)名點(diǎn) 友情提示 1. 為了減少您排隊(duì)等候的時(shí)間,請(qǐng)盡量避開雙休日?qǐng)?bào)名。如由他人代報(bào)名者,須憑考生準(zhǔn)考證和網(wǎng)上查閱筆試成績(jī)合格的打印頁(yè)。 2. 報(bào)名流程: (1) 領(lǐng)取信封(寄成績(jī)用),填寫收信人姓名(必須寫考生本人)及地址; (2) 憑考試準(zhǔn)考證和網(wǎng)上查閱筆試成績(jī)合格的打印頁(yè)到收費(fèi)處繳費(fèi); 英語(yǔ)高級(jí)口譯 210元;英語(yǔ)中級(jí)口譯 180元。 (3) 憑繳費(fèi)發(fā)票和準(zhǔn)考證分別到英語(yǔ)中、高級(jí)口譯報(bào)名處領(lǐng)取口試驗(yàn)號(hào)證,同時(shí)交回填好姓名及詳細(xì)地址的信封。 3. 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)附近交通線路: 公交:51、52、101、115、139、817、79、70、933、723。 地鐵:8號(hào)線、3號(hào)線虹口足球場(chǎng)站下。

                    • 高級(jí)口譯聽力實(shí)踐練習(xí)7:政府機(jī)構(gòu)改革

                      with the requirements of integrating power with responsibility, we should readjust and redefine the responsibities of various departments and government in improving administrative operating mechanism.[/en] [cn]所有政府機(jī)關(guān)及其工作人員都必須認(rèn)真執(zhí)行國(guó)家的法律法規(guī)和政策。各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部都要依法行政,忠實(shí)履行自己的職責(zé),勤政廉政,提高辦事效率。[/cn][en]All government institutions

                    • 2014年3月高級(jí)口譯真題與答案匯總

                      2014年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月16日開考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2014年3月高級(jí)口譯真題與答案(含解析)匯總。 聽力部分匯總: ? 2014年3月高級(jí)口譯聽力真題NTGF 含解析>>> 2014年3月高級(jí)口譯聽力真題 Spot Dictation 含解析>>> 2014年3月高級(jí)口譯聽力真題Listening Comprehension 含解析>>> 2014年3月高級(jí)口譯聽力答案Sentence Translation>>> 2014年3月高級(jí)口譯聽力答案Passage Translation>>> 閱讀部分匯總: 2014年3月高級(jí)口譯上半場(chǎng)閱讀(四篇)解析>>> 2014年3月高級(jí)口譯下半場(chǎng)閱讀(兩篇)解析>>> 翻譯部分匯總: 2014年3月高級(jí)口譯漢譯英答案 含解析>>>

                    • 2012年春季上海中高級(jí)口譯口試今日可報(bào)名

                      加在南京、寧波、武漢口試考點(diǎn)英語(yǔ)高、中級(jí)口譯口試的考生,請(qǐng)?jiān)?012年4月10日至4月16日與上述有關(guān)考點(diǎn)聯(lián)系報(bào)名事宜: 南京考點(diǎn): 南京金陵國(guó)際語(yǔ)言進(jìn)修學(xué)院  報(bào)名地址:南京市新街口中山東路3號(hào)后樓4樓 聯(lián)系電話:025-84523074 網(wǎng)址: 寧波考點(diǎn): 寧波市人才服務(wù)中心 直接網(wǎng)上報(bào)名 網(wǎng)址: 聯(lián)系地址:興寧東路228號(hào)人力資源大廈7樓B區(qū)728室  聯(lián)系電話:0574-83867512 武漢考點(diǎn): 湖北楚才考試服務(wù)有限公司  報(bào)名地址:武漢市武昌區(qū)友誼大道學(xué)院路12號(hào)湖北省教育考試院沙湖考試基地楚才考試培訓(xùn)中心2號(hào)樓201室(湖北大學(xué)西門旁,航海學(xué)院站高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯口試報(bào)名的通知 點(diǎn)擊查看2012年春季上海外語(yǔ)口譯考下車即到)  聯(lián)系電話:027-51867611 網(wǎng)址: 上海英語(yǔ)口試報(bào)名點(diǎn) 友情提示 1、為了減少您排隊(duì)等候的時(shí)間,請(qǐng)盡量避開雙休日?qǐng)?bào)名。如由他人代報(bào)名者,須憑考生準(zhǔn)考證和網(wǎng)上查閱筆試成績(jī)合格的打印頁(yè)。 2、報(bào)名流程: (1) 領(lǐng)取信封(寄成績(jī)用),填寫收信人姓名(必須寫考生本人)及地址; (2) 憑考試準(zhǔn)考證和網(wǎng)上查閱筆試成績(jī)合格的打印頁(yè)到收費(fèi)處繳費(fèi): 高級(jí)口譯 210元;中級(jí)口譯 180元。 (3) 憑繳費(fèi)發(fā)票和準(zhǔn)考證分別到中、高級(jí)口譯報(bào)名處領(lǐng)取口試驗(yàn)號(hào)證,同時(shí)交回填好姓名及詳細(xì)地址的信封。 3、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)附近交通線路: 公交51、52、101、115、139、817、79、70、933、723及地鐵8號(hào)線、3號(hào)線虹口足球場(chǎng)站下。

                    • 2010年秋季中高級(jí)口譯口試真題回憶版匯總

                      高級(jí)口譯