-
奧巴馬西點軍校演講:阿富汗行動
的傷員,并前往多佛(Dover)迎接18名美國軍人的覆蓋著國旗的靈柩,迎接他們回到永久安息之地。我親眼目睹戰(zhàn)爭恐怖的代價。如果我不認為阿富汗關(guān)系到美國國家和人民的安全,我會樂意地命令我們的每一名軍人明天就回國。 因此,我并非輕易作出這個決定。我之所以作出這個決定是因為我深信:阿富汗和巴基斯坦關(guān)系到我們的安全。這里是"基地"組織從事極端主義暴力活動的中心。正是在這里,他們發(fā)動了"9.11"襲擊。正是在這里,就在我講話的此時此刻,新的襲擊正在策劃之中。這不是無足輕重的風(fēng)險,也不是假想的威脅。就在過去幾個月里,我們在我們的國界之內(nèi)拘捕了極端主義分子,他們被從阿富汗和巴基斯坦的邊境地區(qū)派來,執(zhí)行新
-
奧巴馬做客Leno今夜秀聊熱點(雙語視頻)
別是我們能夠聚集各國,能夠讓聯(lián)合國強制執(zhí)行軍事打擊,能夠讓阿拉伯國家參與進來。我們從未單方面決
-
奧巴馬卸任演講完整視頻!脫口秀時代結(jié)束了
奧巴馬正式與總統(tǒng)大位拜拜了,他的卸任演講(farewell address)也結(jié)束了。 完整視頻如下: 英文字幕如下:↓上下滑動鼠標(biāo)滾輪 查看全部↓ ? Hello Skybrook! It’s good to be home! Thank you, everybody! Thank you. Thank you. Thank you so much, thank you. Thank you. Thank you. It’s good to be home. Thank you. We’re on live TV here, I’ve got to move. You can tell
-
奧巴馬帶女兒赴書店買書(視頻)
[en]U.S. President Barack Obama Christmas shopping with his two daughters Saturday. The trio visited a small bookstore in keeping with recently created shopping [w]event[/w], "Small Business Saturday." It was first held in 2010, and is the [w]counterpart[/w] to "Black Friday," where major retailers offer [w]steep[/w] discounts to kick off the holiday shopping season. At one point, a reporter asked Obama about the "fiscal cliff." U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "Come on guys, we are Christmas shopping here." Outside the store Obama greeted supporters.[/en][cn]周六,奧巴馬和他的兩個女兒一起圣誕購物。三人訪問了一家最近推出"周六小商業(yè)"購物活動的小書店。這個活動首次是在2010年舉行的,類似于"黑色星期五",在假日購物季節(jié)主要的零售商提供大幅折扣。有一刻,一名記者問奧巴馬關(guān)于"財政懸崖"的問題。美國總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬說:“不要這樣,伙計們,我們在圣誕購物?!鄙痰晖鈯W巴馬向支持者致意。[/cn] 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
-
奧巴馬大選勝選演說《美國的變革》(視頻+文本)
參考文本: Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our [w]democracy[/w], tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of [w=individual]individuals[/w] or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America. A little bit earlier this evening, I received an [w]extraordinarily[/w] gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured [w=sacrifice]sacrifices[/w] for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them. >>點擊查看麥凱恩落敗演講文本 想
-
奧巴馬復(fù)活節(jié)演講
2009年4月13日奧巴馬主持白宮復(fù)活節(jié)滾彩蛋儀式
-
美國總統(tǒng)的另一面 奧巴馬唱歌合輯【英樂合輯】
奧巴馬
-
奧巴馬莫爾豪斯學(xué)院畢業(yè)演講:我要當(dāng)個好男人(視頻)
據(jù)美國媒體20日報道,美國總統(tǒng)奧巴馬日前寄語大學(xué)畢業(yè)生要有個人擔(dān)當(dāng),強調(diào)男人要承擔(dān)個人與事業(yè)上的責(zé)任。他發(fā)誓自己要當(dāng)一名好男人。奧巴馬在傳統(tǒng)的非裔男校穆爾豪斯學(xué)院(Morehouse College)演講寄語大學(xué)畢業(yè)生要有個人擔(dān)當(dāng),強調(diào)男人要承擔(dān)個人與事業(yè)上的責(zé)任。他發(fā)誓自己要當(dāng)一名好男人。以下為演講全文: President Barack Obama gave the commencement address at Morehouse College, an all-male historically black college in Atlanta, on May 19.
-
奧巴馬接受民主黨總統(tǒng)提名的演講(視頻)
就是努力的工作將會獲得回報。每
2012-09-15總統(tǒng)大選 民主黨 奧巴馬 競選演說 口譯 口譯實踐 口譯實踐學(xué)習(xí) 競選演講 口譯備考 奧巴馬就職演講 紀(jì)念日致辭 口筆譯練習(xí)材料