-
商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)信函最易出錯(cuò)的5個(gè)詞
可將所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給他人。值得注意的是,negotiating bank則是議付銀行,即購(gòu)買或貼現(xiàn)匯票的銀行。) 3. endorse [en]Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.[/en][cn]我們的產(chǎn)品為全國(guó)質(zhì)量檢查協(xié)會(huì)推薦產(chǎn)品。[/cn] [en]Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.[/en][cn]匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運(yùn)提單,憑指示、空白背書(shū),并寫(xiě)明“運(yùn)費(fèi)已付”。[/cn] (在第一個(gè)句子中,endorse指用過(guò)某種產(chǎn)品后感到滿意,并通過(guò)媒體介紹給公眾。而第二句中的endorsed in blank是指背書(shū)人endorser只在票據(jù)背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書(shū)人endorsee。) 4. average [en]If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.[/en][cn]如果某批貨是部分受損我們稱之為“單獨(dú)海損”。[/cn] [en]It’s obvious that the products are below average quality.[/en][cn]很明顯,這批產(chǎn)品的品質(zhì)是中下水平。[/cn] (在第一個(gè)句子中,particular average意思是“單獨(dú)海損”,是指在保險(xiǎn)業(yè)中由于海上事故所導(dǎo)致的部分損失。第二個(gè)句子中average是指“平均的”。) 5. tender [en]Under the CIF, it is the seller’s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.[/en][cn]在CIF價(jià)格術(shù)語(yǔ)項(xiàng)下的責(zé)任是向買方遞交有關(guān)單證,使其能在貨物到達(dá)后提取貨物。[/cn] [en]He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.[/en][cn]他欣喜若狂,好像他承辦大廈筑的投標(biāo)被接受了。[/cn] (商務(wù)英語(yǔ)中的重要條款用詞非常正規(guī),第一句話中,tender是用作動(dòng)詞,相當(dāng)于give。而在第二句中,tender是用作名詞,意思是“投標(biāo)”。)
2012-10-07 -
商務(wù)英語(yǔ)信函常用基礎(chǔ)資料
,本公司某月某日函件等 1. We confirm our respects of the l0th May 2. We confirm our letter of the l0th of this month 3. We confirm our last letter of the l0th June 4. We had the pleasure of writing you last on the l0th of this month 5. We confirm our respects of the l0th June 6. We confirm the remarks made in our
-
英語(yǔ)商務(wù)信函寫(xiě)作的7大原則
則是指信函中涉及的內(nèi)容、信息要詳實(shí)具體、豐富生動(dòng),表達(dá)要完整。商務(wù)信函寫(xiě)作中要注意避免類似:soon, good, nearly 等含混不清的表達(dá)方法。錯(cuò)誤示例:I will send the samples to you soon. 正確示例: I will send the samples to you next Monday. 五、周到(Consideration) 寫(xiě)信人要有讀者意識(shí),也就是能站在對(duì)方的立場(chǎng)全面考慮問(wèn)題,理解并照顧對(duì)方的愿望,需求和感受,正面、肯定的談問(wèn)題,盡量避免重否定角度談。在商務(wù)信函的寫(xiě)作過(guò)程中,應(yīng)從對(duì)方的角度考慮問(wèn)題,考慮對(duì)方的處境,并預(yù)測(cè)對(duì)方接商務(wù)信函收到信函的反應(yīng),即寫(xiě)作時(shí)采用you-attitude而不是we-attitude. 六、禮貌(Courtesy) 禮貌原則不僅僅體現(xiàn)在使用 Please, thanks you 等這些常規(guī)詞匯上面,在書(shū)寫(xiě)過(guò)程中需注意把握行文思路。要遵守國(guó)際商務(wù)往來(lái)慣例;尊重對(duì)方風(fēng)俗習(xí)慣;語(yǔ)言表達(dá)要客氣有分寸,避免使用命令口氣;多用友好、肯定的語(yǔ)氣,批評(píng)建議時(shí)盡量用委婉語(yǔ)氣,回復(fù)信件要及時(shí)。 七、完整(Completeness) 商務(wù)信函應(yīng)該提供所有必要的信息,使所有相關(guān)事件得到闡明和論述,相關(guān)問(wèn)題得到答復(fù)和解釋。一封不完整的商務(wù)信函,會(huì)讓對(duì)方感覺(jué)寫(xiě)信人做事不夠認(rèn)真,態(tài)度不夠真誠(chéng),給對(duì)方留下不良印象,甚至可能引起不必要的糾紛或訴訟,阻礙業(yè)務(wù)往來(lái)的順利進(jìn)行。要確保信函全面完整,可以采用五個(gè)W和一個(gè)H來(lái)驗(yàn)證,即who, what, when, why ,how 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。 商務(wù)信函,屬于商務(wù)應(yīng)用文的范疇,是企業(yè)與企業(yè)之間在商務(wù)往來(lái)過(guò)程中所使用的簡(jiǎn)便書(shū)信。其主要作用是建立業(yè)務(wù)關(guān)系、傳遞商務(wù)信息、洽談商務(wù)事宜、溝通和談判、詢問(wèn)和答復(fù)、處理具體交易事項(xiàng)等。以上就是小編為大家整理的關(guān)于英語(yǔ)商務(wù)信函寫(xiě)作的7大原則的全部?jī)?nèi)容,更多相關(guān)知識(shí)請(qǐng)持續(xù)關(guān)注滬江網(wǎng)。
2023-12-01 -
BEC商務(wù)信函寫(xiě)作的實(shí)用語(yǔ)(一)
商務(wù)在給朋友寫(xiě)信時(shí)。 二、表示謝意 謝謝您提醒我們注意此事。 Thank you for calling this matter to our attention. *call somebody's attention“促使、注意”, 該句多用于受到抱怨時(shí)。 非常感謝您給予我們的合作。 Thank you very much for your cooperation. 謝謝您提供給我們這樣服務(wù)的機(jī)會(huì)。 Thank you for the opportunity to be of service. 我們感謝能有這樣的機(jī)會(huì)去... We appreciate this opportunity to... Thank you for this opportunity to... 很高興和你們保持貿(mào)易關(guān)系。 It is always a pleasure doing business with you. It is always a pleasure serving you. It is always a pleasure to serve you. 三、表示歉意 請(qǐng)接受我們誠(chéng)摯的歉意。 Please accept our sincere apologies. *最后再一次重申
2021-03-29 -
BEC商務(wù)信函寫(xiě)作的實(shí)用語(yǔ)(三)
商務(wù)
2021-03-31 -
BEC商務(wù)信函寫(xiě)作的實(shí)用語(yǔ)(二)
商務(wù)
2021-03-30 -
完美職場(chǎng)系列:商務(wù)信函寫(xiě)作一本通
?《商務(wù)信函寫(xiě)作一本通》(英漢對(duì)照) ?作者:[美]肯·歐奎恩 ?出版社:人民郵電出版社 ?內(nèi)容簡(jiǎn)介:本書(shū)是一本經(jīng)管類實(shí)用圖書(shū),側(cè)重介紹商務(wù)信函的使用和寫(xiě)作,是一本比較實(shí)用的職場(chǎng)“秘笈”。無(wú)論你是行政助理還是高層主管,這本書(shū)都是一本必備的寫(xiě)作指南,適用于各種信函、備忘錄、電子郵件、簡(jiǎn)報(bào)以及其他形式的商務(wù)交流寫(xiě)作。通過(guò)對(duì)本書(shū)的學(xué)習(xí)助您在職場(chǎng)中突破自我,成為一名成功的職場(chǎng)達(dá)人。 ?注:本文內(nèi)容節(jié)選于《商務(wù)信函寫(xiě)作一本通》一書(shū)。本書(shū)由人民郵電出版社出版,滬江英語(yǔ)授權(quán)轉(zhuǎn)載部分內(nèi)容。 編輯推薦 《商務(wù)信函寫(xiě)作一本通》內(nèi)容全面,指導(dǎo)性強(qiáng),商務(wù)寫(xiě)作一本就GO 。作者為寫(xiě)作培訓(xùn)方面的專家,經(jīng)商務(wù)信函常在全美多家企業(yè)和全球各大公關(guān)公司舉辦相關(guān)寫(xiě)作研習(xí)班并進(jìn)行“一對(duì)一”的專業(yè)寫(xiě)作輔導(dǎo)。海量商務(wù)措辭讓您輕松掌握,破解職場(chǎng)難題讓您工作暢通無(wú)阻。 作者介紹 肯?歐奎恩是美國(guó)一家寫(xiě)作培訓(xùn)公司(Writing with Clarity)的負(fù)責(zé)人。作為一名專業(yè)寫(xiě)作培訓(xùn)師,他經(jīng)常在全美多家企業(yè)和全球各大公關(guān)公司舉辦相關(guān)寫(xiě)作研習(xí)班并進(jìn)行“一對(duì)一”的專業(yè)寫(xiě)作輔導(dǎo)。此前,肯曾從事日常新聞業(yè)工作長(zhǎng)達(dá)21年,其中12年供職于美國(guó)聯(lián)合通訊社(美聯(lián)社)。 內(nèi)容預(yù)覽 “滬江職場(chǎng)小站”——最全職場(chǎng)資訊庫(kù),點(diǎn)擊以下圖片直達(dá)!? >>進(jìn)入首頁(yè)?
2013-06-16商務(wù)信函寫(xiě)作一本通 寫(xiě)作 完美職場(chǎng) 人民郵電出版社 商務(wù)寫(xiě)作
-
商務(wù)英語(yǔ):商業(yè)信函的5W7C原則
不能報(bào)盤,不能理賠等)應(yīng)說(shuō)明理由"為什么"(Why)。 經(jīng)科版《新編劍橋商務(wù)英語(yǔ)第二版學(xué)生用書(shū)》 ? 作為BEC的經(jīng)典教材早已得到廣大考友的認(rèn)可,該套教材已出至第二版,是英國(guó)Summertown出版社根據(jù)今年英國(guó)劍橋大學(xué)考試委員會(huì)對(duì)BEC考試大綱的最新修訂為編目,以現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)為素材,內(nèi)容與考試聯(lián)系緊密,除對(duì)課文進(jìn)行詳細(xì)講解外,還輔以大量的自測(cè)練習(xí)、聽(tīng)力練習(xí)、對(duì)話練習(xí)和答案,既適合教學(xué)又適合自學(xué),是一套不可多得的最新版本的考試用書(shū)。 劍橋商務(wù)英語(yǔ)證書(shū)考試是一種全新的實(shí)用型考試,它為在現(xiàn)實(shí)商務(wù)活動(dòng)中所實(shí)際使用的英語(yǔ)的人員提供商務(wù)英語(yǔ)水平證書(shū)?!缎戮巹蛏虅?wù)英語(yǔ)學(xué)生用書(shū)》是旨在為通過(guò)BEC考試提供全面有效復(fù)習(xí)的學(xué)生用書(shū)。 >>點(diǎn)擊查看初級(jí)??? ?>>點(diǎn)擊查看中級(jí)??? ?>>點(diǎn)擊查看高級(jí)
-
商務(wù)信函的書(shū)寫(xiě)規(guī)則(六)
COURTESY譯成"禮貌",但是根據(jù)西方國(guó)家函電書(shū)籍作者普遍的看法,所謂COURTESY是"客氣而又體諒人"的意思。有的作者還把 COURTESY和POLITENESS這兩個(gè)同義詞做了比較,本文就是COURTESY的詳細(xì)講解。
2010-06-12商務(wù)英語(yǔ) BEC 信函 寫(xiě)作 規(guī)則 信息動(dòng)態(tài) 商務(wù)實(shí)戰(zhàn) 備考BEC
-
商務(wù)信函的書(shū)寫(xiě)規(guī)則(四)
商務(wù)英語(yǔ)的書(shū)信寫(xiě)作,應(yīng)當(dāng)力圖行文簡(jiǎn)潔有力,重點(diǎn)突出,避免使用陳舊的商業(yè)術(shù)語(yǔ),避免羅嗦,注意每句句子的長(zhǎng)短。以下是小編為大家整理的在商務(wù)英語(yǔ)書(shū)信寫(xiě)作學(xué)習(xí)中需要注意的詳細(xì)內(nèi)容。
2010-06-10商務(wù)英語(yǔ) BEC 信函 寫(xiě)作 規(guī)則 信息動(dòng)態(tài) 商務(wù)實(shí)戰(zhàn) 備考BEC