-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)12:大熊貓再留美國5年(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> China and the US have signed a new agreement on extending the stay of two giant pandas in Washington. The agreement is welcome news for American fans of China's [w
2011-01-28口譯備考 同步復(fù)述 中高級口譯 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)30:中國選美活動的歷史(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> Beauty contests were once considered unacceptable in China. But these days attitudes have relaxed, and they are becoming far more common sight. The first beauty
2011-03-01口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)35:國企將交出更多利潤(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> Vice Minister Shao Ning also says China's banks and other top state companies, will be required to hand over more profits to the government. Shao gave no payment
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)15:大山帶團隊上春晚(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。大家可以先看英語新聞視頻,試做復(fù)述或者口譯,然后翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>>? Every year, the Spring Festival Gala features new faces. Canadian Mark Rowswell may be no newcomer, but this year he is bringing a group
2011-02-01口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)39:可以飛的房子?(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> Admit it, you've watched the movie "Up" and wondered -- could you really attach enough helium balloons to a house to make it fly? Well now there's an answer --- yes - sort of. The National Geographic Channel has documented an attempt to do exactly that for its new series "How Hard Can It Be?" The average house with contents weighs more than 2,000 pounds, but nonetheless, last week a team of scientists, engineers and two [w]world-class[/w] balloon pilots successfully launched the house into the sky by attaching 300 weather balloons filled with helium. The flight set a new world record for the largest balloon [w]cluster[/w] flight ever attempted. The entire experimental aircraft was more than 10 stories high and reached an altitude of more than 3,000 meters. It flew for approximately one hour. vivi筆記: helium balloons:氦氣球 sort of:有幾分,有那么點 National Geographic Channel:國家地理頻道 average house:普通住宅 balloon pilot:氣球飛行員 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>>
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)22:微博解救被拐兒童(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。大家可以先看英語新聞視頻,試做復(fù)述或者口譯,然后翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>>? A new Internet campaign against child-trafficking is making the hunt for kidnap victims a little bit easier. Launched three weeks ago
2011-02-23口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)09:促進拉卜楞文化(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> Officials in Gansu province located in Northwest China have come up with a way to promote Labrang culture. The Labrang cultural project has published ten books, ten
2011-01-24口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)19:家樂福再次價格欺詐(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯相應(yīng)文本以及詞句注釋>>? 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> An official apology and punitive measures don't mean the story is over. One of Carrefour's Kunming branch store in southwest China's Yunnan Province was found [w=overcharge]overcharging[/w] consumers on the same day it issued the apology. Ms. Yang in Kunming City is the latest victim of the [w]scandal[/w]. She went to a local Carrefour and found the actual prices far [w=outnumber]outnumbered[/w] their price tags. Ms. Yang, [w]refund[/w] [w]recipient[/w], said, "The salesman said the shoes were on sale, and that's why they were selling for just 59 yuan. But, when I went to pay, they charged me 99 yuan." The other item Ms. Yang bought also turned out to be nearly 40 yuan more expensive than its price of 39 yuan. She said, "So I went to the supermarket manager. He said I could get the money back, but he didn't accept blame. So, I showed him the shelf, and that's when he admitted what I said was true." After an hour of [w]negotiations[/w], Ms. Yang was refunded. The supermarket agreed to pay her five times the amount of the [w]overcharge[/w], amounting to nearly four hundred yuan. Xiao Xinhe, PR manager of Kunming Carrefour Stores, said, "It's possible that other consumers unconsciously put the tags above the product, which could cause the confusion. It's not our fault under that circumstance. But we still refund consumers if they insist." Despite the apology, Carrefour, was caught in another price [w]scam[/w] the same day, another hit for the superstore's public image. vivi筆記: official apology:正式道歉,官方道歉 punitive measures:懲罰性措施 branch store:分店 price tags:價格標(biāo)簽 PR manager:公關(guān)部經(jīng)理 under that circumstance:在那種情況下 public image :公眾形象 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>> 還不了解翻譯考試?中高口專題、CATTI專題來為你科普 零基礎(chǔ)也想考口譯?不擔(dān)心!幫手在這里:中口戳>>>?CATTI戳>>> 大學(xué)要畢業(yè)了才想起要張口譯證?別著急,大學(xué)直達CATTI三級>>> 長期口譯備考,一年拿下翻譯證!證書+實力的雙重提升:中口戳>>>?高口戳>>>?CATTI三級戳>>>?CATTI二級戳>>> 以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注說明你想買什么課。 ? ? 微信號:hjeng20
2015-04-21口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐 家樂福 12.12學(xué)習(xí)趴
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)27:我老了也得去養(yǎng)老院嗎?(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。大家可以先看英語新聞視頻,試做復(fù)述或者口譯,然后翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>>? With China facing a rapidly aging population, more senior citizens are hoping to be cared for at nursing homes. But it's an [w]uphill[/w
2011-02-24口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
-
【口譯備考】同步復(fù)述練習(xí)10:春運浪潮出新政(視頻)
備戰(zhàn)2011年春季口譯考試(筆試+口試),需要大家多多練習(xí)聽譯,鍛煉開口翻譯的能力。CCTV-9的英語新聞有很多內(nèi)容是和國內(nèi)時事、社會、教育話題等相關(guān),與口譯考試尤其是口試中口語、口譯部分題材比較貼合。翻頁看相應(yīng)文本以及詞句注釋>> 口譯備考之看英語視頻練復(fù)述系列>>? The Chinese lunar year falls on February 3rd, and the annual mass migration home is about to begin. As many railway stations across the country are bracing
2011-01-25口譯考試 中高口 口譯備考 考試資料 口試 復(fù)述練習(xí) 中級口譯 高級口譯 口譯實踐學(xué)習(xí) 口譯備考口譯實踐
