-
英語(yǔ)六級(jí)翻譯如何六級(jí)訓(xùn)練
翻譯改變?cè)谋磉_(dá)語(yǔ)序.不會(huì)影明對(duì)原文內(nèi)容的理解. 例:即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)時(shí),電仍然為我們工作:開(kāi)動(dòng)電冰箱,把水加熱或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,后半句的"開(kāi)動(dòng)","加熱","使……運(yùn)轉(zhuǎn)"都是"電在為我們工作"的具體內(nèi)容。因而在譯文中,譯者將這三個(gè)并行動(dòng)作處理成了V-ing形式。 補(bǔ)充說(shuō)明working的內(nèi)容。譯文按照原句的語(yǔ)序完全傳達(dá)了原文的意思.采用順序法翻譯,達(dá)到了“精確,通順”的目的 六、逆序法 逆序法根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)使用者表達(dá)習(xí)慣與目標(biāo)語(yǔ)讀者的認(rèn)知能力,按原文語(yǔ)序反向翻譯.以便更好地傳達(dá)原文的內(nèi)容。 例:他經(jīng)常做禮拜的時(shí)候.總坐在固定的座位上.可是那天他們發(fā)現(xiàn)他不
2020-11-05 -
英語(yǔ)四六級(jí)中六級(jí)翻譯題型有哪些六級(jí)翻譯題型有哪些技巧
會(huì)寫(xiě)一個(gè)單詞,你可以用同義詞或短語(yǔ)代替,或者用一種簡(jiǎn)單的方式來(lái)表達(dá),以避免拼寫(xiě)錯(cuò)誤。 4、翻譯后應(yīng)再順一遍,看看有沒(méi)有單詞拼寫(xiě)、詞匯量少等書(shū)面問(wèn)題,還要注意時(shí)態(tài)的變化和固定搭配,不要有語(yǔ)法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常比較自己的翻譯和答案,把翻譯好的單詞、亮點(diǎn)短語(yǔ)都抄在筆記本上,每隔1-2天,再翻譯一次,最好能貼近參考譯文。 6、通??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國(guó)文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需。也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長(zhǎng)難句、亮點(diǎn)詞語(yǔ),用在翻譯和作文中。 7、做英語(yǔ)翻譯時(shí),要翻譯好長(zhǎng)句,有的同學(xué)在考試時(shí),看到長(zhǎng)句就會(huì)糊涂,不六級(jí)翻譯時(shí),要翻譯知道該怎么辦。在解決長(zhǎng)句的翻譯時(shí),先找出主句的結(jié)構(gòu),翻譯好主干后,再翻譯修飾語(yǔ),最后將修飾語(yǔ)按照正確的語(yǔ)法順序組合在一起。 8、注意時(shí)態(tài)和固定搭配的變化。這些細(xì)節(jié)性問(wèn)題更是提分的關(guān)鍵,一定要選擇正確的時(shí)態(tài),并用時(shí)態(tài)來(lái)修飾be動(dòng)詞、動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、進(jìn)行時(shí)等。還有固定搭配的使用,注意介詞的正確使用,在固定搭配中,是提分的重點(diǎn)。 以上就是小編為大家分享的“英語(yǔ)四六級(jí)中六級(jí)翻譯題型有哪些技巧”,希望可以給大家在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中帶來(lái)幫助,如果需要了解更多的四六級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)資訊,可以登錄滬江六級(jí)翻譯時(shí),要翻譯好長(zhǎng)句,有的同學(xué)在考試時(shí),看到長(zhǎng)句就會(huì)糊涂,不知道該怎么辦。下面是小編給大家分享的幾個(gè)六級(jí)翻譯技巧,大家可以作為參考。 1、首先要理解題目的意思,分析句子結(jié)構(gòu),不要根據(jù)自己的聯(lián)想多想,也不要漏掉某個(gè)句子的翻譯。 2、在翻譯每一個(gè)句子時(shí),主語(yǔ)要在句子中找出來(lái),學(xué)會(huì)拆分句子,靈活運(yùn)用詞語(yǔ)和短語(yǔ),一定要先翻譯主干,不要逐句翻譯,要懂得靈活運(yùn)用語(yǔ)法,如虛擬語(yǔ)氣、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、倒裝結(jié)構(gòu)等,如果不確定語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是否正確,千萬(wàn)不要炫技能,用最保守的簡(jiǎn)單句就行了。 3、學(xué)會(huì)靈活地替換詞語(yǔ)。如果你不會(huì)寫(xiě)一個(gè)單詞,你可以用同義詞或短語(yǔ)代替,或者用一種簡(jiǎn)單的方式來(lái)表達(dá),以避免拼寫(xiě)錯(cuò)誤。 4、翻譯后應(yīng)再順一遍,看看有沒(méi)有單詞拼寫(xiě)、詞匯量少等書(shū)面問(wèn)題,還要注意時(shí)態(tài)的變化和固定搭配,不要有語(yǔ)法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常比較自己的翻譯和答案,把翻譯好的單詞、亮點(diǎn)短語(yǔ)都抄在筆記本上,每隔1-2天,再翻譯一次,最好能貼近參考譯文。 6、通??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國(guó)文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需。也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長(zhǎng)難句、亮點(diǎn)詞語(yǔ),用在翻譯和作文中。 7、做英語(yǔ)翻譯時(shí),要翻譯好長(zhǎng)句,有的同學(xué)在考試時(shí),看到長(zhǎng)句就會(huì)糊涂,不知道該怎么辦。在解決長(zhǎng)句的翻譯時(shí),先找出主句的結(jié)構(gòu),翻譯好主干后,再翻譯修飾語(yǔ),最后將修飾語(yǔ)按照正確的語(yǔ)法順序組合在一起。 8、注意時(shí)態(tài)和固定搭配的變化。這些細(xì)節(jié)性問(wèn)題更是提分的關(guān)鍵,一定要選擇正確的時(shí)態(tài),并用時(shí)態(tài)來(lái)修飾be動(dòng)詞、動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、進(jìn)行時(shí)等。還有固定搭配的使用,注意介詞的正確使用,在固定搭配中,是提分的重點(diǎn)。 以上就是小編為大家分享的“英語(yǔ)四六級(jí)中六級(jí)網(wǎng)。
-
英語(yǔ)四六級(jí)翻譯解題技巧
六級(jí)翻譯形式是漢譯構(gòu)亂了,差了一點(diǎn)沒(méi)有翻譯,于是整段整段的劃掉,理不清思路。如果你也有這種情況,提醒你一定要注意遇到長(zhǎng)句時(shí)別急著下筆,先劃出句子主干翻譯主干,再翻譯修飾部分,最后整合理順。 例:長(zhǎng)江流經(jīng)不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國(guó)五分之一的土地。這句的主干是長(zhǎng)江___是____棲息地,灌溉_____土地(并列)。我們先來(lái)翻譯句子的主干部分: The Yangtze River is the habitat and has irrigated the land.然后再翻譯修飾部分。(如果修飾過(guò)長(zhǎng)也先翻譯主干部分) 修飾1:流經(jīng)不同的生態(tài)系統(tǒng) travel across different kinds of ecosystems 修飾2:諸多瀕危物種: numerous
2021-12-09 -
英語(yǔ)六級(jí)答題六級(jí)答題技巧
能將后面簡(jiǎn)單的題放過(guò),失去輕松拿分的機(jī)會(huì),這就得不償失了。 做好標(biāo)記,提示自己 在按順序答題的過(guò)程中,一定會(huì)遇到一些難以決定的答案,這時(shí)候就要用鉛筆在試卷上把自己的疑惑標(biāo)記出來(lái),重點(diǎn)畫(huà)出來(lái),然后跳過(guò),做后面稍微簡(jiǎn)單一點(diǎn)的問(wèn)題。后面解決好以后,就可以回過(guò)頭來(lái)根據(jù)自己的標(biāo)記繼續(xù)解決這個(gè)問(wèn)題,避免重新審題,重新思考的過(guò)程,節(jié)省時(shí)間。 閱讀理解不要耗費(fèi)太多時(shí)間 閱讀理解是英語(yǔ)6級(jí)考試中比較難且分值較大的部分,因此很多學(xué)生都會(huì)在閱讀理解中糾結(jié)老半天,最后不但題目沒(méi)做出來(lái),還影響了后面完形填空等題六級(jí)考試。其中六級(jí)目的作答時(shí)間,造成不必要的失分。所以,閱讀理解中,如果是比較難的問(wèn)題,大可以放下,并在文中把涉及的部分標(biāo)記出來(lái),然后做其他的。等到其他題目都做完了,有剩余時(shí)間的時(shí)候,在回過(guò)頭來(lái)做標(biāo)記出來(lái)的難題。 留夠填涂答題卡的時(shí)間 有一些學(xué)生習(xí)慣一邊答題一邊涂答題卡,這個(gè)習(xí)慣其實(shí)并不好,最好的還是答題完以后統(tǒng)一填涂。因此,在答題分配時(shí)間的時(shí)候,一定要給自己填涂答題卡留夠充足的時(shí)間,否則就會(huì)造成答題卡沒(méi)有填完就收答題卡,導(dǎo)致最終成績(jī)少了一部分的分?jǐn)?shù),影響最終的總成績(jī),這是最不劃算的。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)答題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六?jí)考試比四級(jí)要難,對(duì)考生的要求也比較高,這就要求大家掌握好的答題技巧,這樣在考試的時(shí)候才會(huì)從容,才會(huì)取得好六級(jí)難住了很多人的腳步。今天我們就為大家整理了英語(yǔ)六級(jí)答題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹业牧?jí)考試有所幫助。 硬件工具一定要準(zhǔn)備妥當(dāng) 在英語(yǔ)6級(jí)考試中,會(huì)用到2B鉛筆、橡皮、中性筆、鉛筆刀、時(shí)間表、收音機(jī)、準(zhǔn)考證、電池等必備工具。在考試前一天,一定要將這些東西準(zhǔn)備好,并且檢查好硬件設(shè)備的完整性和可用性,避免在考場(chǎng)上出現(xiàn)意外。 一些學(xué)習(xí)好的同學(xué),就是因?yàn)樵诳紙?chǎng)上出現(xiàn)了相關(guān)的問(wèn)題,比如耳機(jī)用不了、收音機(jī)沒(méi)電了等,導(dǎo)致考試無(wú)法正常進(jìn)行,或者影響了考試的狀態(tài),最終無(wú)法取得滿意的成績(jī)。 認(rèn)真填涂答題卡和試卷 英語(yǔ)6級(jí)考試過(guò)程中,答題卡和試卷有很多地方是需要自己填涂相關(guān)信息的,而且答題卡和試卷上的考號(hào)一定要能對(duì)得上,試卷?xiàng)l碼也要粘貼到對(duì)應(yīng)的位置。否則最終即便試卷成績(jī)很不錯(cuò),也無(wú)法計(jì)算到你的頭上,畢竟試卷歸屬出現(xiàn)爭(zhēng)議。而且,答題卡和試卷如果出現(xiàn)規(guī)定以外的填涂,都會(huì)取消考生的成績(jī)。 管好自己,不要多生事端 在考試的過(guò)程中,有可能你身邊的同學(xué)出現(xiàn)了什么意外的情況,比如忘帶什么東西了、和監(jiān)考老師發(fā)生口角了等等,你都不要去理睬,只要沒(méi)有主動(dòng)找上你。管好自己,認(rèn)真做自己的試題,做到心遠(yuǎn)地自偏就好。 把握時(shí)間,避免時(shí)間的偏移 試卷中的每一部分都有其固定的作答時(shí)間,如果你把這一部分的時(shí)間用到了另一部分上,那么另一部分可能就無(wú)法正常完成答題。比如聽(tīng)力和作文就在一張答題卡上,如果你作文的時(shí)間占用了聽(tīng)力的時(shí)間,就有可能影響聽(tīng)力答題,最后得不償失。 臨場(chǎng)應(yīng)試,避免較真 有很多成績(jī)還不錯(cuò)的學(xué)生都會(huì)養(yǎng)成一種較真的習(xí)慣,遇到難題就非要解決了,否則可以不吃飯睡覺(jué)。這樣的習(xí)慣如果是在平時(shí)的學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)中當(dāng)然好,但如果是在考試中,那就不好了。畢竟考試的時(shí)間是有限的,如果你糾結(jié)于一道題,就有可能將后面簡(jiǎn)單的題放過(guò),失去輕松拿分的機(jī)會(huì),這就得不償失了。 做好標(biāo)記,提示自己 在按順序答題的過(guò)程中,一定會(huì)遇到一些難以決定的答案,這時(shí)候就要用鉛筆在試卷上把自己的疑惑標(biāo)記出來(lái),重點(diǎn)畫(huà)出來(lái),然后跳過(guò),做后面稍微簡(jiǎn)單一點(diǎn)的問(wèn)題。后面解決好以后,就可以回過(guò)頭來(lái)根據(jù)自己的標(biāo)記繼續(xù)解決這個(gè)問(wèn)題,避免重新審題,重新思考的過(guò)程,節(jié)省時(shí)間。 閱讀理解不要耗費(fèi)太多時(shí)間 閱讀理解是英語(yǔ)6級(jí)考試中比較難且分值較大的部分,因此很多學(xué)生都會(huì)在閱讀理解中糾結(jié)老半天,最后不但題目沒(méi)做出來(lái),還影響了后面完形填空等題目的作答時(shí)間,造成不必要的失分。所以,閱讀理解中,如果是比較難的問(wèn)題,大可以放下,并在文中把涉及的部分標(biāo)記出來(lái),然后做其他的。等到其他題目都做完了,有剩余時(shí)間的時(shí)候,在回過(guò)頭來(lái)做標(biāo)記出來(lái)的難題。 留夠填涂答題卡的時(shí)間 有一些學(xué)生習(xí)慣一邊答題一邊涂答題卡,這個(gè)習(xí)慣其實(shí)并不好,最好的還是答題完以后統(tǒng)一填涂。因此,在答題分配時(shí)間的時(shí)候,一定要給自己填涂答題卡留夠充足的時(shí)間,否則就會(huì)造成答題卡沒(méi)有填完就收答題卡,導(dǎo)致最終成績(jī)少了一部分的分?jǐn)?shù),影響最終的總成績(jī),這是最不劃算的。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)答題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六?jí)的成績(jī)。
2021-01-10 -
英語(yǔ)六級(jí)翻譯平均六級(jí)分是多少
級(jí)和六級(jí)是大學(xué)生可以死通過(guò)自學(xué)拿到這兩個(gè)證,而六級(jí)考試的難度要比四級(jí)難,怎么樣過(guò)英語(yǔ)六級(jí)
2024-05-07 -
2022年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯作文常見(jiàn)話題六級(jí):雙十一
六級(jí)只有一個(gè)多月的時(shí)間了,大家準(zhǔn)備的如何?很多同學(xué)表示自己在備考時(shí)能備考關(guān)于六級(jí)
-
滬江獨(dú)家:六級(jí)翻譯必背3大篇六級(jí)章模板
六級(jí)考試近在眼前。聽(tīng)說(shuō)你們翻譯還不會(huì)寫(xiě)??今天的文章拯救你?。?! 聲明:本文為滬江英語(yǔ)四六級(jí)
-
四六級(jí)英語(yǔ)翻譯考試技巧
改變四級(jí)和六級(jí)原始的意思上,對(duì)詞匯的詞性進(jìn)行恰當(dāng)?shù)脑~性轉(zhuǎn)換,使整篇文章的翻譯在表達(dá)上更加流暢自然。 例如:Her book impressed us deeply. 在這里,impressed充當(dāng)了句子中謂語(yǔ)動(dòng)詞的成分,但是同學(xué)們?cè)诜g的時(shí)候一般卻翻六級(jí)譯為“她的書(shū)給我們留下了而很深的印象”,謂語(yǔ)動(dòng)詞變成了“留下”。因此,在做翻譯題的時(shí)候,朋友們應(yīng)該根據(jù)情況適當(dāng)?shù)母淖冊(cè)~性,使譯文更加流暢。 三、語(yǔ)音和語(yǔ)序的轉(zhuǎn)換 除了上述兩種情況下,學(xué)生在實(shí)戰(zhàn)中也會(huì)出現(xiàn)各種各樣的情況需要隨機(jī)處理,如主動(dòng)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換,因?yàn)橹袊?guó)更高的頻率是主動(dòng)語(yǔ)態(tài),和英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的頻率較高,同學(xué)們要根據(jù)具體情況來(lái)隨時(shí)變換語(yǔ)態(tài)。 此外,英語(yǔ)和漢語(yǔ)在表達(dá)順序上存在著不可避免的巨大差異,所以小編建議學(xué)生在翻譯時(shí)要注意隨時(shí)調(diào)整翻譯順序。 以上就是為大家介紹的四六級(jí)英語(yǔ)翻譯考試技巧,大家都掌握了嗎?這些技巧都是在學(xué)習(xí)中總結(jié)出來(lái)的,希望大家可以有效六級(jí)掌握。
2020-11-04 -
英語(yǔ)六級(jí)翻譯增補(bǔ)技巧六級(jí)輔導(dǎo)
有的詞類,使譯文符合英語(yǔ)語(yǔ)法的要求。增補(bǔ)的詞多為冠詞(英語(yǔ)所特有)、代詞或名詞(充當(dāng)句子的主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)等成分)、連詞和介詞等。 農(nóng)業(yè)社會(huì)的人比工業(yè)社會(huì)的人享受差得多,因此欲望也小得多。 People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their desires are far less either.(根據(jù)語(yǔ)法需要加入介詞in,英語(yǔ)句子為:在農(nóng)業(yè)社會(huì)的人比在工業(yè)社會(huì)的人享受差得多,因此欲望也小得多。) (2)意思表達(dá)需要 這是黃河攤上的一幕。 This is a scene taking place on the shore of the Yellow River.(根據(jù)意思表達(dá)加入了taking place,英語(yǔ)句子為:這是黃河灘上發(fā)生的一幕。) (3)文化背景解釋的需要 中西文化差異的存在使得英語(yǔ)和漢語(yǔ)包含著許多文化色彩濃厚且六級(jí)考試中的翻譯部分可能大家沒(méi)有那么關(guān)注,但如果你做不好的話還是很容易丟分的。今天給大家提供翻譯技巧不易為譯文讀者所理解的詞語(yǔ)。在翻譯過(guò)程中需要使用增詞譯法把相關(guān)文化背景知識(shí)翻譯出來(lái)。 三個(gè)臭皮匠,勝過(guò)諸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhu Geliang, the master mind.(根據(jù)文化背景解釋的需要,在英語(yǔ)句子中加入了the master mind,指出這是古人智慧的結(jié)果。) 四六級(jí)翻譯中經(jīng)??嫉揭恍┲V語(yǔ)的翻譯,比如曾經(jīng)也考查過(guò)的巧婦難為無(wú)米之炊,Even a clever housewife cannot cook a meal without rice. 這就說(shuō)明一些大家耳熟能詳?shù)闹V語(yǔ)也會(huì)在翻譯中成為大家的絆腳石,因此大家除了要關(guān)注一些翻譯的技巧之外,對(duì)于諺語(yǔ)也應(yīng)該有六級(jí)所掌握。
2021-07-10 -
2016年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧六級(jí)(三)
六級(jí)考試即將到來(lái),同學(xué)們快過(guò)來(lái)看一下這些翻譯技巧吧,希望可以為大家順利通關(guān)出一份力~ 五、漢譯的重復(fù)技巧全倒譯) 2、被動(dòng)句倒譯的技巧。被動(dòng)句倒譯時(shí),有時(shí)可將被動(dòng)句倒譯成主動(dòng)句,有時(shí)可將狀語(yǔ)倒譯成主語(yǔ)。 The structure of an atom can be accurately described though we cannot see it。 雖然我們看不見(jiàn)原子結(jié)構(gòu),但能準(zhǔn)確地描述它。(被動(dòng)句倒譯成主動(dòng)句) Table tennis is played all over China .中國(guó)到處都打乒乓球。(狀語(yǔ)倒譯成主語(yǔ)) 3、以否定型副詞或條件副詞開(kāi)頭的句子的部分倒譯技巧。能引起這種倒譯的副詞有no ,never ,hardly ,no longer . in no way ,not until ,not even ,only