亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 2025年6月英語六級(jí)聽力六級(jí)聽力技巧

                      距離2025年6月英語六級(jí)考試越來越近啦,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。今天為大家?guī)淼氖?025年6月英語六級(jí)聽力技巧,希望對(duì)你有所幫助。 一、聽力題型全解析(共25題,總分248.5) 【題型分布】 ? 2個(gè)長(zhǎng)對(duì)話(Long Conversations) 題量:8題(每篇4題) 分值:7.1分/題 ? 2篇短文理解(Passages) 題量:7題(一篇3題+一篇4題) 分值:7.1分/題 ? 3個(gè)學(xué)術(shù)講座/訪談(Lectures/Talks) 題量:10題 分值:14.2分/題(全卷最高分題型?。?【考試須知】 ? 聽力與作文共用答題卡,作文提交后立即播放聽力,作答時(shí)間僅25分鐘 ? 音頻只讀一遍

                    • 六級(jí)聽力蒙題六級(jí)聽力蒙題技巧

                      題上,劃關(guān)鍵詞,聽文章。   最后是聽文章寫聽到的句子,這一部分應(yīng)該是最難的,聽的時(shí)候先把文章大體看一遍,知道文章講了什么,大體是什么意思。   聽到句子時(shí)先不要把聽到的句子全部寫下來,把一些關(guān)鍵詞寫下來就可以了,等全聽完之后再補(bǔ)上去,這樣可以節(jié)省時(shí)間填下一個(gè)空。   聽第二遍或者第三遍的時(shí)候可以往上補(bǔ)句子,也可以到最后再補(bǔ),但一定要記著句子是什么意思。   以上就是為大家整理的六級(jí)聽力蒙題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。雖然大家的詞匯量也可能達(dá)到了,但是六級(jí)考試中還是可能會(huì)遇到陌生的詞匯,但是如果掌握了蒙題技巧,對(duì)于考試也是有六級(jí)聽力蒙題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹覍?duì)考試有所幫助。   六級(jí)聽力蒙題技巧   那么在英語六級(jí)考試中,面對(duì)聽力我們又該怎么辦呢??首先我們知道,做聽力題并不是要求我們把每個(gè)單詞的意思都弄明白,只要聽懂了關(guān)鍵字詞就能判斷正確答案啦!!!   做題之前,一定要提前預(yù)覽。因?yàn)轭A(yù)覽會(huì)讓你明白這個(gè)對(duì)話或這篇文章將會(huì)用到哪些核心單詞,涉及什么主要內(nèi)容,這無疑將提高我們的自信,提高聽的效果。   在第一部分,不能僅僅分析每一個(gè)選項(xiàng)的意思,而是要“豎看”,把握四個(gè)選項(xiàng)共同的重要信息,然后再根據(jù)這些共同的信息來“聯(lián)想”這個(gè)題目可能涉及的話題。   其次,我們需要了解西方的文化。因?yàn)樵谖鞣降奈幕?,女性是受到絕對(duì)尊重的,所以在做聽力的時(shí)候一定要留意的一點(diǎn)是:文中出現(xiàn)的觀點(diǎn)如果是針對(duì)女性的,一般都會(huì)比較正面,也就是我們所說的 positive. 如果是是針對(duì)男士的,一般都會(huì)比較負(fù)面,也就是 negative 。   所以在四六級(jí)聽力題里面的對(duì)話,基本上都是一男一女,利用西方文化男女這樣的原則,我們可以立即排除某些選項(xiàng),或者立即做出正確判斷。   如果在考場(chǎng)上真的聽不懂錄音,那么就凝神養(yǎng)性,用心去感受,朗讀者的語音和語氣,如果感覺到語氣突然變重的地方,就對(duì)后面的三四個(gè)單詞,然后看選擇項(xiàng),那個(gè)選擇項(xiàng)里出現(xiàn)了發(fā)音類似的單詞,往往就是答案。   英語六級(jí)聽力技巧   第一部分是短對(duì)話,這一部分內(nèi)容少而且說得很快,很不容易聽,聽之前劃出關(guān)鍵詞,聽的時(shí)候注意力要集中。   接著是長(zhǎng)對(duì)話,聽之前也要把關(guān)鍵詞和一些句子劃出來,聽的時(shí)候要把文章的整體的意思聽出來,不要只聽其中的幾個(gè)句子。   對(duì)于短對(duì)話和長(zhǎng)對(duì)話是選擇題,如果有沒有聽出來就馬上過,準(zhǔn)備下一道題,不要再想這道題,即使不會(huì)可以隨便選一個(gè)。   保持心里平靜,不要因?yàn)椴粫?huì)而被動(dòng)搖而影響接下來的答題,時(shí)時(shí)刻刻把注意力放在答題上,劃關(guān)鍵詞,聽文章。   最后是聽文章寫聽到的句子,這一部分應(yīng)該是最難的,聽的時(shí)候先把文章大體看一遍,知道文章講了什么,大體是什么意思。   聽到句子時(shí)先不要把聽到的句子全部寫下來,把一些關(guān)鍵詞寫下來就可以了,等全聽完之后再補(bǔ)上去,這樣可以節(jié)省時(shí)間填下一個(gè)空。   聽第二遍或者第三遍的時(shí)候可以往上補(bǔ)句子,也可以到最后再補(bǔ),但一定要記著句子是什么意思。   以上就是為大家整理的六級(jí)聽力蒙題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。雖然大家的詞匯量也可能達(dá)到了,但是六級(jí)幫助的。

                    • 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):故宮

                      英語六級(jí)翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬平方米,是中國也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動(dòng)工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國乃至世界建筑史上當(dāng)之無愧的經(jīng)典

                    • 2016年6月英語六級(jí)翻譯技巧六級(jí)(一)

                      常用的技巧之一。翻譯時(shí),有時(shí)會(huì)遇到某些詞在英語辭典上找不到適當(dāng)?shù)脑~義,如果任意硬套或逐詞死譯,就會(huì)使譯文生硬晦澀,不能確切表達(dá)原意,甚至?xí)斐烧`解。這時(shí)就應(yīng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞的根本含義出發(fā),進(jìn)一步加以引伸,引伸時(shí),往往可以從三個(gè)方面來加以考慮。 1、詞義轉(zhuǎn)譯。當(dāng)我們遇到一些無法直譯或不宜直譯的詞或詞組時(shí),應(yīng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,引伸轉(zhuǎn)譯。 The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat 。太陽能主要以光和熱的形式傳到地球。 2、詞義具體化。根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,把原六級(jí)考試就要來臨了,各位同學(xué)復(fù)習(xí)得怎樣了呢?下面給大家介紹一些翻譯的技巧文中某些詞義較籠統(tǒng)的詞引伸為詞義較具體的詞。 The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth。最后一級(jí)火箭升得更高,把“阿波羅號(hào)”送進(jìn)圍繞地球運(yùn)行的軌道。 3、詞義抽象化。根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,把原文中某些詞義較具體的詞引伸為詞義較抽象的詞,或把詞義較形象的詞引伸為詞義較一般的詞。 Every life has its roses and thorns 。每個(gè)人的生活都有甜有六級(jí)苦。

                    • 2016年6月英語六級(jí)翻譯技巧六級(jí)(二)

                      不失原意。這種技巧可分五個(gè)方面加以陳述。 1、肯定譯否定 The above facts insist on the following conclusions 。上述事實(shí)使人們不能不得出以下結(jié)論。 2、否定譯肯定 She won’t go away until you promise to help her 。她要等你答應(yīng)幫助以后才肯走。 3、雙否定譯肯定 There can be no sunshine without shadow 有陽光就有陰影。 但是,如果翻譯時(shí)保留英語原來的“否定之否定”的形式并不影響中文的流暢時(shí),則應(yīng)保留的目的還可突出原六級(jí)考試就要到來了,同學(xué)們加油復(fù)習(xí)哦?下面給大家介紹一些翻譯的技巧方法,希望能給大家?guī)韼椭秪 三、漢譯文中婉轉(zhuǎn)的語氣。如He is not unequal to the duty 。他并非不稱職。 4、正反移位 I don’t think he will come 。我認(rèn)為他不會(huì)來了。 5、譯為部分否定 Not all minerals come from mines 。并非所有礦物都來自礦山。 Both of the substances do not dissolve in water。不是兩種物質(zhì)都溶于六級(jí)水。

                    • 六級(jí)翻譯真題怎么六級(jí)復(fù)習(xí)

                        翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。下面是小編給大家分享的英語六級(jí)翻譯復(fù)習(xí)方法,大家可以作為參考。   1.增詞   在段落翻譯時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。例如:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。   譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.   其中間加翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。下面是小編給大家分享的英語六級(jí)上了增連詞whereas,以使英語的句子表達(dá)更加有邏輯性。   2.減詞   考生要明白,英語的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語比較喜歡重復(fù),重復(fù)作為漢語

                    • 2022年12月英語六級(jí)翻譯高頻詞:經(jīng)濟(jì)六級(jí)篇

                      2022年12月英語六級(jí)考試將在12日10日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家整理了2022年12月英語六級(jí)翻譯高頻詞:經(jīng)濟(jì)篇,一起來看看吧! 宏觀經(jīng)濟(jì) macro economy 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) socialist market economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì) knowledge economy 網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì) Internet-based economy 經(jīng)濟(jì)規(guī)律 law of economy 大規(guī)模生產(chǎn) mass production 生產(chǎn)力 productive forces 生產(chǎn)關(guān)系 relations of production 公有制 public ownership 私有制

                    • 英語六級(jí)口試六級(jí)口試技巧

                      以使人感覺表達(dá)者是在考慮達(dá)到最佳的結(jié)果或方式,盡量避免不好的結(jié)果或方式,或者推測(cè)可能出現(xiàn)的問題,并找出可能解決的辦法。   3、please往往加在句尾   please往往加在句尾,而不是在句首。   當(dāng)please用在句首的時(shí)候,語氣聽起來就比較強(qiáng),聽起來像命令。   比如請(qǐng)求別人做某事的時(shí)候,我們中國人會(huì)說“   “請(qǐng)?jiān)谥芤磺敖o我回復(fù)。謝謝?!?  但是如果你直接用英語說:   “Please reply to me by Monday. Thank you.”   聽者會(huì)覺得你是在命令他,一點(diǎn)禮貌也沒有。   而如果這樣說:   “Could you please reply to me by Monday? Thank you.”   就顯得有禮貌了。   4、使用積極的、建議的、比較的、人性的語氣   在陳述句的表達(dá)可能顯得生硬、沒禮貌時(shí):   盡量使用疑問句、否定句或從句;   盡量避免自己的主觀判斷或武斷;   以積極的、建議的、比較的、人性的語氣,代替消極的、命令的、直接的、武斷的語氣。   以上就是為大家整理的英語六級(jí)口試技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭???谡Z考試的難度很大,如果想六級(jí)要在六級(jí)考試中取得好的成績(jī),掌握技巧六級(jí)也增加了口語考試,但是對(duì)于大部分的同學(xué)來說,口語也是最難的一個(gè)部分。今天我們就為大家整理了英語六級(jí)口試技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?  1、比較多地使用情態(tài)動(dòng)詞   西方人(主要指有一定修養(yǎng)的歐美人)在與他人交流時(shí),比較多地使用情態(tài)動(dòng)詞:can、could、may、might、would等等;   情態(tài)動(dòng)詞(Model Verbs)又稱為情態(tài)助動(dòng)詞(Model Auxil-iaries),表示說話人的語氣,可表達(dá)建議、要求、可能和意愿等,使得說話的語氣比較有禮貌。   2、比較多地使用虛擬語氣   比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陳述句中使用過去式表示虛擬語氣,或者使用if等引導(dǎo)的從句表示“可能性”。   這樣說話可以使人感覺表達(dá)者是在考慮達(dá)到最佳的結(jié)果或方式,盡量避免不好的結(jié)果或方式,或者推測(cè)可能出現(xiàn)的問題,并找出可能解決的辦法。   3、please往往加在句尾   please往往加在句尾,而不是在句首。   當(dāng)please用在句首的時(shí)候,語氣聽起來就比較強(qiáng),聽起來像命令。   比如請(qǐng)求別人做某事的時(shí)候,我們中國人會(huì)說“   “請(qǐng)?jiān)谥芤磺敖o我回復(fù)。謝謝?!?  但是如果你直接用英語說:   “Please reply to me by Monday. Thank you.”   聽者會(huì)覺得你是在命令他,一點(diǎn)禮貌也沒有。   而如果這樣說:   “Could you please reply to me by Monday? Thank you.”   就顯得有禮貌了。   4、使用積極的、建議的、比較的、人性的語氣   在陳述句的表達(dá)可能顯得生硬、沒禮貌時(shí):   盡量使用疑問句、否定句或從句;   盡量避免自己的主觀判斷或武斷;   以積極的、建議的、比較的、人性的語氣,代替消極的、命令的、直接的、武斷的語氣。   以上就是為大家整理的英語六級(jí)口試技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭???谡Z考試的難度很大,如果想要在六級(jí)是十分重要的。

                    • 2014年12月大學(xué)英語六級(jí)翻譯特點(diǎn)六級(jí)翻譯特點(diǎn)及技巧

                      學(xué)院集體報(bào)名,報(bào)名后還有信息確認(rèn)的過程,部分學(xué)校需要電子攝像。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)報(bào)名費(fèi)要多少:四六級(jí)報(bào)名費(fèi)用由各院校在報(bào)名時(shí)收取,不同地區(qū)及院校收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不同,一般在15-70元不等,部分院校不設(shè)立現(xiàn)場(chǎng)交費(fèi),采取從校園卡或銀行卡統(tǒng)一劃扣方式收取。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)考試流程是怎樣的:英語四六級(jí)是同一天考試,上午考四級(jí),下午考六級(jí)??紙?chǎng)上先試音,然后進(jìn)行作文部分答題,之后是聽力部分考試,最后是剩余題型考試。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)分?jǐn)?shù)怎么計(jì)算:大學(xué)英語四、六級(jí)考試的分?jǐn)?shù)報(bào)道采用常模參照方式,不設(shè)及格線。四六級(jí)考試單項(xiàng)成績(jī)有四個(gè)部分,這四個(gè)部分以及所占的分值比例為:聽力占35%,閱讀占35%,翻譯占15%,作文占15%。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)考試改革了哪些:CET考委會(huì)宣布從2013年12月考次起對(duì)英語四六級(jí)考試題型改革。本次四六級(jí)考試改革取六級(jí)考試中,翻譯可以說是其中很重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。特別是隨著六級(jí)考試的革新,翻譯部分由原來的單句漢譯消了完形填空、快速閱讀,增加閱讀理解匹配題,復(fù)合式聽寫改為單詞和詞組聽寫,句子翻譯改為短文漢譯英。點(diǎn)擊了解更多>> 四六級(jí)成績(jī)什么時(shí)候出:四六級(jí)考試成績(jī)一般是考后兩個(gè)月左右公布,一般在成績(jī)查詢開始前10天左右,四六級(jí)考委會(huì)網(wǎng)站會(huì)公布成績(jī)查詢通知,告知大家確切的成績(jī)查詢開始時(shí)間及成績(jī)查詢方式。點(diǎn)擊了解更多>> 四六級(jí)多少分過:四六級(jí)報(bào)道成績(jī)滿分為710分,凡成績(jī)?cè)?20分以上的考生,發(fā)給成績(jī)單,不設(shè)官方及格線。但考委會(huì)規(guī)定“四級(jí)成績(jī)達(dá)到425分以上(含425分)者方可報(bào)考六級(jí)”,故一般認(rèn)為四級(jí)及格線是425分。點(diǎn)擊了解六級(jí)考試中,翻譯可以說是其中很重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。特別是隨著六級(jí)考試的革新,翻譯部分由原來的單句漢譯英“換裝”為段落漢譯英,六級(jí)有180-200個(gè)漢字。雖然翻譯長(zhǎng)度的增加給廣大考生增加了一定難度,但翻譯考點(diǎn)與之前的考點(diǎn)基本是一致的。做好翻譯的基礎(chǔ)無非是兩個(gè)方面,一是單詞的積累和運(yùn)用,二是句型的理解和把握。在復(fù)習(xí)的過程中,我們可以按照“立足真題,挖掘考點(diǎn),回顧過去,胸有成竹”的思路,做好自己的復(fù)習(xí)工作。翻譯改革后,考生需要對(duì)中國傳統(tǒng)文化這一話題的關(guān)注,中國歷史和文化,在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里都將是我們的重點(diǎn),考生可以從平時(shí)開始就積累一些詞匯和句式結(jié)構(gòu),只有充分準(zhǔn)備后方能在考場(chǎng)上更加發(fā)揮自如。 詞匯方面在備考的時(shí)候要學(xué)習(xí)日常生活詞語,關(guān)注特殊詞匯,特別是有關(guān)中國傳統(tǒng)文化方面的詞匯。 比如中國的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),中醫(yī)方面,TCM =traditional Chinese medicine,Qigong =controlled breathing exercises,Internal causes (內(nèi)傷七情:喜怒憂思悲恐驚:Joy、Anger、Worry、Thought、Sadness、Panic、 Fear ),External causes(外感六淫, 風(fēng)寒暑濕燥火: Wind、Cold、Heat、Wetness、Dryness、Fire)。其他一些中國傳統(tǒng)文化的詞匯,比如Porcelain 瓷器、Pottery 陶器、Embroidery 刺繡、Carving 雕刻、Palace lantern 宮燈、Chinese painting 國畫、Paper-cut 剪紙、Chinese brush drawing/ink and wash painting 水墨畫等等,平時(shí)看見了要注意積累,這樣這考試時(shí)才不至于心里明白卻寫不出來,出現(xiàn)把四大發(fā)明翻成“starfarming”(正解 The Four Great Inventions of Ancient China),把指南針翻成“GPS”(正解compass),把火藥翻成“TNT”(正解gunpowder)這樣的笑話。此外,你可以買一本《中高級(jí)口譯口試模板》這本書里面把常見的翻譯情景羅列出來,比如中國節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動(dòng)、社會(huì)發(fā)展等相關(guān)的詞匯,同時(shí)要注意中英文的切換規(guī)則。于此同時(shí),你可以關(guān)注以反映中國社會(huì)為主的一些英文雜志和報(bào)紙。每天看看網(wǎng)站中的頭條新聞,配合中文新[微博]聞的背景,就可以學(xué)到很多表達(dá)。 在句子方面,寫長(zhǎng)難句可增加得分點(diǎn)。 段落翻譯的另一難點(diǎn)就是長(zhǎng)難句的攻克,平時(shí)加大對(duì)長(zhǎng)難句的分析,考試中才能寫出精彩得分的句型。我們還是以中國傳統(tǒng)文化舉例。 京劇還贏得了很多外國戲迷的青睞。京劇的另一特色是所謂的臉譜(Lian Pus)。這使許多外國人著迷。京劇臉譜不同于西方人在化妝舞會(huì)上戴的面具,是畫在演員臉上的圖案。京劇臉譜象征人物的性格,不同的顏色代表不同的性格。例如黑色代表剛直,白色代表背叛和狡詐,紅的則用來代表忠誠    Pecking Opera is also well received by a lot of overseas fans.Another feature of Peking Opera is what is known as Lian Pus, which many foreigners find most fascinating. Different from that kind of masks Westerners wear at masquerades, Peking Opera Lian Pus are colorful patterns painted on the faces of the performers. Lian Pu is symbolic of the character, with different colors denoting different characteristics. For instance, black stands for uprightness, white means treachery or deception, and red often signifies loyalty. 比如飲食方面的: 春節(jié)的食物比較講究,除了常見的海鮮、家禽和肉類之外,人們還有按照各自地方習(xí)慣烹飪一些傳統(tǒng)菜肴 People are usually particular about their food during the Spring Festival. In addition to/besides/apart from the popular seafood, poultry and meat, people also prepare some traditional cuisine in accordance with/according to their own local customs. 再以中醫(yī)方面為例: 中醫(yī)起源于6000年前的神農(nóng)時(shí)代(Shennong era),這位著名的中國古代藥王所生活的時(shí)代被認(rèn)為是中醫(yī)史上的萌芽階段 Traditional Chinese medicine originated from/dated back to Shennong ear 6,000 years ago. Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China lived in this era, which is believed to be the embryo stage in the development of TCM. 或者譯成: Traditional Chinese medicine originated with Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China who lived about 6,000 years ago, a time which is believed to be the embryo stage in the development of TCM. 分析從句比較多的長(zhǎng)難句,要找到句子的切分點(diǎn),切分點(diǎn)主要有兩種,一個(gè)是直接看到的,即連接詞that、which、who、when等等;另外一個(gè)是潛在的,即各種動(dòng)詞形式,包括doing、to do(單獨(dú)使用的)、done等等。 最后,做好翻譯就是一定要勤練,熟能生巧,在刻苦的練習(xí)中不斷提高翻譯水平。 ?? 全面掌握四六級(jí)考試信息,為備考復(fù)習(xí)做準(zhǔn)備! 什么人能考四六級(jí):全日制???、本科、研究生在校生可報(bào)考四六級(jí),其中英語四級(jí)考試成績(jī)達(dá)到425分以上(含425分)的在校大學(xué)生才可報(bào)考六級(jí),同一考試批次,四級(jí)和六級(jí)不能兼報(bào)。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)什么時(shí)候考:大學(xué)英語四六級(jí)考試每年舉辦兩次,分別是6月中下旬的周六和12月中下旬的周六,具體時(shí)間每年略有不同,需查看本校教務(wù)處報(bào)名通知了解。點(diǎn)擊查看最新考試時(shí)間>> 四六級(jí)在哪兒報(bào)名:英語四六級(jí)考試現(xiàn)在都由各學(xué)校組織報(bào)名,一般會(huì)通過學(xué)校的教務(wù)網(wǎng)站或者各學(xué)院集體報(bào)名,報(bào)名后還有信息確認(rèn)的過程,部分學(xué)校需要電子攝像。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)報(bào)名費(fèi)要多少:四六級(jí)報(bào)名費(fèi)用由各院校在報(bào)名時(shí)收取,不同地區(qū)及院校收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不同,一般在15-70元不等,部分院校不設(shè)立現(xiàn)場(chǎng)交費(fèi),采取從校園卡或銀行卡統(tǒng)一劃扣方式收取。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)考試流程是怎樣的:英語四六級(jí)是同一天考試,上午考四級(jí),下午考六級(jí)??紙?chǎng)上先試音,然后進(jìn)行作文部分答題,之后是聽力部分考試,最后是剩余題型考試。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)分?jǐn)?shù)怎么計(jì)算:大學(xué)英語四、六級(jí)考試的分?jǐn)?shù)報(bào)道采用常模參照方式,不設(shè)及格線。四六級(jí)考試單項(xiàng)成績(jī)有四個(gè)部分,這四個(gè)部分以及所占的分值比例為:聽力占35%,閱讀占35%,翻譯占15%,作文占15%。點(diǎn)擊查看更多>> 四六級(jí)考試改革了哪些:CET考委會(huì)宣布從2013年12月考次起對(duì)英語四六級(jí)考試題型改革。本次四六級(jí)考試改革取消了完形填空、快速閱讀,增加閱讀理解匹配題,復(fù)合式聽寫改為單詞和詞組聽寫,句子翻譯改為短文漢譯英。點(diǎn)擊了解更多>> 四六級(jí)成績(jī)什么時(shí)候出:四六級(jí)考試成績(jī)一般是考后兩個(gè)月左右公布,一般在成績(jī)查詢開始前10天左右,四六級(jí)考委會(huì)網(wǎng)站會(huì)公布成績(jī)查詢通知,告知大家確切的成績(jī)查詢開始時(shí)間及成績(jī)查詢方式。點(diǎn)擊了解更多>> 四六級(jí)多少分過:四六級(jí)報(bào)道成績(jī)滿分為710分,凡成績(jī)?cè)?20分以上的考生,發(fā)給成績(jī)單,不設(shè)官方及格線。但考委會(huì)規(guī)定“四級(jí)成績(jī)達(dá)到425分以上(含425分)者方可報(bào)考六級(jí)更多>>

                    • 英語六級(jí)翻譯復(fù)習(xí)六級(jí)策略

                      要有太多的語法錯(cuò)誤。主謂一致,名詞單復(fù)數(shù),時(shí)態(tài),詞與詞的修飾關(guān)系等,一定一定要注意檢查。 六級(jí)英語翻譯答題技巧 注意中文和英文在主語使用上的差異,從中文翻譯成英文時(shí),不能完全按照漢語的主語來確定譯文的主語??忌谶x擇主語之前應(yīng)充分理解中文句子,并注意譯文的主謂搭配是否合理。 中文和英文的語序也有同有異,考生在翻譯時(shí)應(yīng)擺脫中文結(jié)構(gòu)的限制,并適當(dāng)調(diào)整語序以翻譯出流利的英語。 漢語中有很多重復(fù),而英文中的省略現(xiàn)象有很多,考生在翻譯時(shí)可以適當(dāng)使用減譯法,并使用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復(fù)信息,以使翻譯更真實(shí),更流暢。 增譯法也是翻譯中常用的方法之一。從中文翻譯成英文時(shí),有時(shí)需要在原文中添加一些無形但有意義的單詞或句子,以補(bǔ)充一些必要的解釋性信息,以便更恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)原文的含義。 在對(duì)習(xí)語進(jìn)行翻譯時(shí),必須準(zhǔn)確處理原翻譯時(shí),我們很可能會(huì)遇到中文單詞無法翻譯文中的文化意象:可以省略原文中的文化意象,直接表達(dá)原文的含義。 以上就是英語六級(jí)翻譯復(fù)習(xí)技巧,希望可以給大家備考帶來幫助。 如果您對(duì)英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃定制六級(jí)翻譯復(fù)習(xí)技巧,大家可以作為參考。 六級(jí)英語翻譯復(fù)習(xí)技巧 翻譯不需要像聽力和閱讀一樣重復(fù)多次,但是需要用量來取勝,多練幾套翻譯。每天練習(xí)2套左右,翻譯的要點(diǎn)是:簡(jiǎn)單,靈活和細(xì)致。 簡(jiǎn)單:嘗試使用簡(jiǎn)單的句子而不是很長(zhǎng)的句子。同時(shí),注意連詞的使用,這可以使行文更流暢。 靈活:翻譯時(shí),我們很可能會(huì)遇到中文單詞無法翻譯成英文的情況。這時(shí),我們可以簡(jiǎn)化復(fù)數(shù)并更改句子的含義以表達(dá)該句子。 細(xì)致:提高語言的正確性,也就是說,不要有太多的語法錯(cuò)誤。主謂一致,名詞單復(fù)數(shù),時(shí)態(tài),詞與詞的修飾關(guān)系等,一定一定要注意檢查。 六級(jí)英語翻譯答題技巧 注意中文和英文在主語使用上的差異,從中文翻譯成英文時(shí),不能完全按照漢語的主語來確定譯文的主語??忌谶x擇主語之前應(yīng)充分理解中文句子,并注意譯文的主謂搭配是否合理。 中文和英文的語序也有同有異,考生在翻譯時(shí)應(yīng)擺脫中文結(jié)構(gòu)的限制,并適當(dāng)調(diào)整語序以翻譯出流利的英語。 漢語中有很多重復(fù),而英文中的省略現(xiàn)象有很多,考生在翻譯時(shí)可以適當(dāng)使用減譯法,并使用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復(fù)信息,以使翻譯更真實(shí),更流暢。 增譯法也是翻譯中常用的方法之一。從中文翻譯成英文時(shí),有時(shí)需要在原文中添加一些無形但有意義的單詞或句子,以補(bǔ)充一些必要的解釋性信息,以便更恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)原文的含義。 在對(duì)習(xí)語進(jìn)行翻譯時(shí),必須準(zhǔn)確處理原文中的文化意象:可以省略原文中的文化意象,直接表達(dá)原文的含義。 以上就是英語六級(jí)專屬課程