-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十章
, and sometimes an indirect boast."[/en][cn]達西說:“假裝謙虛偏偏往往就是信口開河,有時候簡直是轉(zhuǎn)彎抹角的自夸?”[/cn] [en]"And which of the two do you call my little recent piece of modesty?"[/en][cn]“那么,我剛剛那幾句謙虛的話,究竟是信口開河呢,還是轉(zhuǎn)彎抹角的自夸?”[/cn] [en]"The indirect boast; -- for you are really proud of your defects in writing, because you
2011-05-23 -
【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第十章節(jié)選
才是最糟糕的。我也是到肯特郡去過以后才知道事實真相的,我回來以后,和簡講了,我們倆決定不把我們了解的情況公開?,F(xiàn)在我認識到我犯了一個錯誤。我從未想到過麗迪亞會受到他的威脅。”[/cn] [en]When they arrived at Longbourn, Elizabeth and her aunt were able to help Jane in looking after the children. They also attempted to calm Mrs Bennet, who, however, refused to be calmed, and blamed everyone except herself for the disaster. [/en][cn]到了浪搏恩后,伊麗莎白和舅母幫著簡照看孩子們。她們也努力安慰班納特太太,而她拒絕接受安慰,把釀成災(zāi)禍的過錯都推到了別人身上,覺得就她一個人沒錯。[/cn] 解析:blame 責(zé)備、歸咎于 eg: I don't blame you for being angry. 我不怪你生氣。
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第二十章
如你不趕快來打個圓場,他就要改變主意,反過來不要她了?!盵/cn] [en]Mr. Bennet raised his eyes from his book as she entered, and fixed them on her face with a calm unconcern which was not in the least altered by her communication.[/en][cn]班納特先生見她走進來,便從書本上抬起眼睛,安然自得、漠不關(guān)心地望著她臉上。他聽了她的話,完全不動聲色。?[/cn] [en]"I have not the pleasure of understanding you," said he, when she had finished her speech. "Of what are you talking?"[/en][cn]她
2011-06-03 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第六十章
靠你夸獎,你愛怎么說就怎么說吧;我可只知道找機會來嘲笑你,跟你爭論;我馬上就開始這樣做,聽我問你:你為什么總是不愿意直捷爽快地談到正題?你第一次上這兒來拜訪,第二次在這兒吃飯,為什么見
2011-07-28 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第四十章
in general understand Wickham's character."[/en][cn]“的確如此,我確實不應(yīng)該說得那么刻毒,可是我既然事先存了偏見,自然難免如此。有件事我要請教你。你說我應(yīng)該不應(yīng)該把韋翰的品格說出去,讓朋友們都知道?”[/cn] [en]Miss Bennet paused a little and then replied, "Surely there can be no occasion for exposing him so [w]dreadfully[/w]. What is your own opinion?"[/en][cn]班納特小姐想了一會兒才說道
2011-06-23 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第二章
們說吧,我們老夫妻活到這么一把年紀了,哪兒有興致天天去交朋結(jié)友;可是為了你們,我們隨便什么事都樂意去做。麗迪雅,乖寶貝,雖然你年紀最小,開起跳舞會來,彬格萊先生或許就偏偏要跟你跳呢。”[/cn] [en]"Oh!" said Lydia [w]stoutly[/w], "I am not afraid; for though I am the youngest, I'm the tallest."[/en][cn]“噢!”麗迪雅滿不在乎地說?!拔也挪划?dāng)它一回事。年紀雖然是我最小,個兒算我頂高?!盵/cn] [en]The rest of the evening was spent in [w
2022-11-15 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第一章
用去。你帶著女兒們?nèi)ゾ偷美?,要不你干脆打發(fā)她們自己去,那或許倒更
2022-10-31 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十章(上)
要付給他們倆一百鎊,可是事實上他每年還損失不了十鎊,因為麗迪雅在家里也要吃用開銷,外加她母親還要貼錢給她花,計算起來每年幾乎也不下于一百鎊。[/cn] [en]That it would be done with such [w]trifling[/w] [w]exertion[/w] on his side, too, was another very welcome surprise; for his chief wish at present was to have as little trouble in the business as possible. When the first
2011-07-09 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十章(下)
就是那門親事破
2011-07-10 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十二章
不要流露出對她有什么愛慕的意思───一點兒形跡也不要流露出來,免得她存非份之想,就此要操縱我達西的終身幸福。他感覺到,假如她存了那種心,那么一定是他昨天對待她的態(tài)度起了舉足輕重的作用──叫她不是對他更有好感,便是把他完全厭棄。他這樣拿定了主意,于是星期六一整天簡直沒有跟她說上十句話。雖然他那天曾經(jīng)有一次跟她單獨在一起待了半小時之久,他卻正大光明地用心看書,看也沒
2011-05-25