亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 傲慢與偏見:Chapter 9(2/4)

                      里來胡鬧?!?“我以前倒不知道你是個研究人的性格的專家。”彬格萊馬上接下去說,“那一定是一門很有趣的學(xué)問吧?!?“不錯;可是最有趣味的還是研究復(fù)雜的性格。至少這樣的性格有研究的價值?!?達(dá)西說:“一般說來,鄉(xiāng)下人可以作為這種研究對象的就很少。因?yàn)樵卩l(xiāng)下,你四周圍的人都是非常不傲慢與偏見開通、非常單調(diào)?!?“可是人們本身的變動很多,他們身上永遠(yuǎn)有新的東西值得你去注意?!?班納特太太聽到剛剛達(dá)西以那樣一種口氣提到鄉(xiāng)下,不禁頗為生氣,便連忙嚷道:“這才說得對呀,告訴你吧,鄉(xiāng)下可供研究的對象并不比城里少?!?大家都吃了一驚。達(dá)西朝她望了一會兒便靜悄悄地走開了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 5(1/2)

                      傲慢與偏見

                    • 【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第十二章節(jié)選

                      was determined to make no effort at conversation with a woman who was being more than usually rude and [w]disagreeable[/w]. [/en][cn]她們穿過大廳時,凱瑟琳夫人打開各個房間的門,往里看,稱這些房間還算可以。她們沉默不語地走進(jìn)花園。伊麗莎白覺得這個女人比往常更無禮傲慢,令人討厭,于是拿定主意,不先開口跟她說話。[/cn] 解析:declare 宣布、聲明、發(fā)表意見 eg: The governor declared a state of emergency. 州長宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。 make efforts 努力、作出努力 eg: Only if we make efforts, we will obtain the happiness. 只要我們努力,一定能活得幸福。

                    • 傲慢與偏見:Chapter 16(2/5)

                      顯得溫雅殷勤。 “我承認(rèn)我是少不了社交生活的。我是個失意的人。精神上受不了孤寂。我本來不打算過行伍生活,可是由于環(huán)境所迫,現(xiàn)在也只好去參加軍隊(duì)了。我本應(yīng)該做牧師的,家里的意思本來也是要培養(yǎng)我做牧師;要是我博得了我們剛剛談到的這位先生的喜歡,說不定我現(xiàn)在也有一份很可觀的牧師俸祿呢?!?“是嗎?” “怎么會不是!老達(dá)西先生遺囑上說明,牧師職位一有了最好的空缺就給我。他是我的教父,非常疼愛我。他待我的好意,我真傲慢與偏見無法形容。他要使我衣食豐裕,而且他自以為已經(jīng)做到了這一點(diǎn),可是等到牧師職位有了空缺的時候,卻落到別人名下去了。” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 14(2/2)

                      如我有一天跟咖苔琳夫人所說的,這實(shí)在使得英國的宮庭里損失了一件最明媚的裝璜。她老人家對我這種說法很是滿意;你們可以想象得到,在任何場合下,我都樂于說幾句巧妙的恭維話,叫一般太太小姐們聽得高興。我跟咖苔琳夫人說過好多次,她的美麗的小姐是一位天生的公爵夫人,將來不管嫁給哪一位公爵姑爺,不論那位姑爺?shù)匚挥卸喔撸堑粫黾有〗愕捏w面,反而要讓小姐來為他爭光。這些話都叫她老人家聽得高興極了,我總覺得我應(yīng)該在這方面特別留意?!?班納特先生說:“你既然有這種才能,能夠非常巧妙地捧人家的場,這對于你自己也會有好處。我是否可以請教你一下,你這種討人喜歡的奉承話,是臨時想起來的呢,還是老早想好了的?” “有時候我也自己跟自己打趣,預(yù)先想好一些很好的小恭維話,平常有機(jī)會就拿來應(yīng)用,不過臨說的時候,總是要裝出是自然流露出來的?!?班納特先生果然料想得完全正確,他這位表侄確傲慢與偏見實(shí)象他所想象的那樣荒謬。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十九章(下)

                      要你真正喜歡他,這也無關(guān)緊要?!盵/cn] [en]"I do, I do like him," she replied, with tears in her eyes, "I love him. Indeed he has no [w]improper[/w] pride. He is perfectly [w]amiable[/w]. You do not know what he really is; then pray do not pain me by speaking of him in such terms."[/en][cn]女兒含淚回答道:“我實(shí)在喜歡他,我愛他。他并不是傲慢得

                    • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十五章(下)

                      friend; for, though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must [w]prejudice[/w] her against him.[/en][cn]吉英聽了這話,自然又贊美起他的虛心來,贊美他雖然具有了許多優(yōu)美的品質(zhì),可并不自以為了不起。伊麗莎白高興的是,彬格萊并沒有把他朋友阻擋這件事的經(jīng)過泄露出來,因?yàn)榧㈦m然寬宏大量,不記仇隙,可是這件事如果讓她知道了,她一定會對達(dá)西有成見。[/cn] [en]"I am

                    • 傲慢與偏見:Chapter 2

                      新來談?wù)劚蚋袢R先生?!?“我就討厭談彬格萊先生,”他的太太嚷起來了。 “遺憾得很,你竟會跟我說這種話;你怎么不早說呢?要是今天上午聽到你這樣說,那我當(dāng)然不傲慢與偏見會去拜訪他啦。這真叫不湊巧?,F(xiàn)在既然拜訪也拜訪過了,我們今后就少不了要結(jié)交這個朋友?!?果然不出他所料,娘兒們一聽此說,一個個都大這驚異,尤其是班納特太太,比誰都驚異得厲害。 “你真是個好心腸的人,我的好老爺!我早就知道你終究會給我說服的。你既然疼愛自己的女兒,當(dāng)然就不會把這樣一個朋友不放在心上。我真太高興了!” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 傲慢與偏見:Chapter 6(1/4)

                      傲慢與偏見

                    • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第四十三章(上)

                      with energy on his many merits, as they proceeded together up the great staircase.[/en][cn]伊麗莎白一直聽下去,先是奇怪,繼而懷疑,最后又極想再多聽一些,可是雷諾奶奶再也想不出別的話來引起她的興趣。她談到畫像,談到房間大小,談到家具的價格,可是她都不愛聽。嘉丁納先生覺得,這個管家奶奶所以要過甚其辭地夸獎她自己的主人,無非是出于家人的偏見,這倒也使他聽得很有趣,于是馬上又談到這個話題上來了。她一面起勁地談到他的許多優(yōu)點(diǎn),一面領(lǐng)著他們走上大樓梯。[/cn] [en]"He is the best landlord