-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 15(1/2)
中了她。不過(guò)第二天早上他又變更了主張,因?yàn)樗桶嗉{特夫人親親密密地談了一刻鐘的話,開(kāi)頭談?wù)勊约耗谴蹦翈熥≌?,后?lái)自然而然地把自己的心愿招供了出來(lái),說(shuō)是要在浪博恩找一位太太,而且要在她的令嬡們中間找一位。班納特太太親切地微笑著,而且一再鼓勵(lì)他,不過(guò)談到他選定了吉英,她就不免要提傲慢與偏見(jiàn)請(qǐng)他注意一下子了。她的大女兒,不得不提一提,可能很快就要訂婚了。 柯林斯先生只得撇開(kāi)吉英不談,改選伊麗莎白,一下子就選定了——就在班納特太太撥火的那一剎那之間選定的。 第二天,麗迪雅說(shuō)要到麥里屯支走走,除了曼麗之外,姐姐們都愿意跟她同去;柯林斯先生也跟著她們一起去。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 6(3/4)
不是不愿意接住那只玉手,卻不料伊麗莎白立刻把手縮了回去,好象還有些神色倉(cāng)皇地對(duì)威廉爵士說(shuō): “先生,我的確一點(diǎn)兒也不想跳舞。你可千萬(wàn)別以為我是跑到這邊來(lái)找舞伴的?!?達(dá)西先生非常有禮貌地要求她賞光,跟他跳一場(chǎng),可是他白白要求了。伊麗莎白下定了決心就不動(dòng)搖,任憑威廉爵士怎么勸說(shuō)也沒(méi)有用。 “伊麗莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是卻不肯讓我享享眼福,看你跳一場(chǎng),這未免太說(shuō)不過(guò)去了吧。再說(shuō),這位先生雖說(shuō)平常并不喜歡這種娛樂(lè),可是要他賞我們半個(gè)鐘頭的臉,我相信他也不會(huì)不肯的。” “達(dá)西先生未免太客傲慢與偏見(jiàn)氣了?!币聋惿仔χf(shuō),轉(zhuǎn)身走開(kāi)了。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 10(1/3)
到了這樣的一封信,將會(huì)怎樣高興??!” 他沒(méi)有回答。 “你寫(xiě)信寫(xiě)得這樣快,真是少見(jiàn)?!?“你這話可說(shuō)得不對(duì)。我寫(xiě)得相當(dāng)慢?!?“請(qǐng)你告訴令妹,我很想和她見(jiàn)見(jiàn)面?!?“我已經(jīng)遵命告訴過(guò)她了?!?“請(qǐng)告訴令妹,就說(shuō)我聽(tīng)到她的豎琴?gòu)椀眠M(jìn)步了。真覺(jué)得高興,還請(qǐng)你告訴她說(shuō),她寄來(lái)給我裝飾桌子的那張美麗的小圖案,我真喜歡極了?!?“可否請(qǐng)你通融一下,讓我把你的喜歡,延遲到下一次寫(xiě)信時(shí)再告訴她?這一次我可寫(xiě)不下這么多啦?!?“噢,不要緊。正月里我就可以跟她見(jiàn)面?!?信寫(xiě)好后,達(dá)西要求彬格萊小姐和伊麗莎白小姐賞賜他一點(diǎn)音樂(lè)聽(tīng)聽(tīng),彬格萊小姐便敏捷地走鋼琴跟前,先客氣了一番,請(qǐng)伊麗莎白帶頭,伊麗莎白卻更加客氣、更加誠(chéng)懇地推辭了,然后彬格萊小姐才在琴旁坐下來(lái)。 赫斯脫太太替她妹妹伴唱。當(dāng)她們姐妹倆演奏的時(shí)候,伊麗莎白翻閱著鋼琴上的幾本琴譜,只見(jiàn)達(dá)西先生的眼睛總是望著她。如果說(shuō),這位了不起的人這樣看著她是出于愛(ài)慕之意,她可不大敢存這種奢望,不過(guò),要是說(shuō)達(dá)西是因?yàn)橛憛捤圆虐谅c偏見(jiàn)望著她,那就更說(shuō)不通了。她作出了這個(gè)假想之后,并沒(méi)有感到痛苦,因?yàn)樗静幌矚g他,因此不稀罕他的垂青。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 9(2/4)
里來(lái)胡鬧?!?“我以前倒不知道你是個(gè)研究人的性格的專(zhuān)家?!北蚋袢R馬上接下去說(shuō),“那一定是一門(mén)很有趣的學(xué)問(wèn)吧。” “不錯(cuò);可是最有趣味的還是研究復(fù)雜的性格。至少這樣的性格有研究的價(jià)值?!?達(dá)西說(shuō):“一般說(shuō)來(lái),鄉(xiāng)下人可以作為這種研究對(duì)象的就很少。因?yàn)樵卩l(xiāng)下,你四周?chē)娜硕际欠浅2话谅c偏見(jiàn)開(kāi)通、非常單調(diào)?!?“可是人們本身的變動(dòng)很多,他們身上永遠(yuǎn)有新的東西值得你去注意。” 班納特太太聽(tīng)到剛剛達(dá)西以那樣一種口氣提到鄉(xiāng)下,不禁頗為生氣,便連忙嚷道:“這才說(shuō)得對(duì)呀,告訴你吧,鄉(xiāng)下可供研究的對(duì)象并不比城里少。” 大家都吃了一驚。達(dá)西朝她望了一會(huì)兒便靜悄悄地走開(kāi)了。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 5(1/2)
傲慢與偏見(jiàn)
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第十六章
][cn]“老實(shí)說(shuō),除了在尼日斐花以外,我到附近任何人家去都會(huì)這樣說(shuō)。哈福德郡根本就沒(méi)有人喜歡他。他那副傲慢的氣派,哪一個(gè)見(jiàn)了都討厭。你絕不會(huì)聽(tīng)到人家說(shuō)他一句好話?!盵/cn] [en]"I cannot pretend to be sorry," said Wickham, after a short interruption, "that he or that any man should not be estimated beyond their deserts; but with him I believe it does not often happen. The world
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 16(2/5)
顯得溫雅殷勤。 “我承認(rèn)我是少不了社交生活的。我是個(gè)失意的人。精神上受不了孤寂。我本來(lái)不打算過(guò)行伍生活,可是由于環(huán)境所迫,現(xiàn)在也只好去參加軍隊(duì)了。我本應(yīng)該做牧師的,家里的意思本來(lái)也是要培養(yǎng)我做牧師;要是我博得了我們剛剛談到的這位先生的喜歡,說(shuō)不定我現(xiàn)在也有一份很可觀的牧師俸祿呢?!?“是嗎?” “怎么會(huì)不是!老達(dá)西先生遺囑上說(shuō)明,牧師職位一有了最好的空缺就給我。他是我的教父,非常疼愛(ài)我。他待我的好意,我真傲慢與偏見(jiàn)無(wú)法形容。他要使我衣食豐裕,而且他自以為已經(jīng)做到了這一點(diǎn),可是等到牧師職位有了空缺的時(shí)候,卻落到別人名下去了。” 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 14(2/2)
如我有一天跟咖苔琳夫人所說(shuō)的,這實(shí)在使得英國(guó)的宮庭里損失了一件最明媚的裝璜。她老人家對(duì)我這種說(shuō)法很是滿意;你們可以想象得到,在任何場(chǎng)合下,我都樂(lè)于說(shuō)幾句巧妙的恭維話,叫一般太太小姐們聽(tīng)得高興。我跟咖苔琳夫人說(shuō)過(guò)好多次,她的美麗的小姐是一位天生的公爵夫人,將來(lái)不管嫁給哪一位公爵姑爺,不論那位姑爺?shù)匚挥卸喔撸堑粫?huì)增加小姐的體面,反而要讓小姐來(lái)為他爭(zhēng)光。這些話都叫她老人家聽(tīng)得高興極了,我總覺(jué)得我應(yīng)該在這方面特別留意?!?班納特先生說(shuō):“你既然有這種才能,能夠非常巧妙地捧人家的場(chǎng),這對(duì)于你自己也會(huì)有好處。我是否可以請(qǐng)教你一下,你這種討人喜歡的奉承話,是臨時(shí)想起來(lái)的呢,還是老早想好了的?” “有時(shí)候我也自己跟自己打趣,預(yù)先想好一些很好的小恭維話,平常有機(jī)會(huì)就拿來(lái)應(yīng)用,不過(guò)臨說(shuō)的時(shí)候,總是要裝出是自然流露出來(lái)的?!?班納特先生果然料想得完全正確,他這位表侄確傲慢與偏見(jiàn)實(shí)象他所想象的那樣荒謬。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第五十九章(下)
要你真正喜歡他,這也無(wú)關(guān)緊要?!盵/cn] [en]"I do, I do like him," she replied, with tears in her eyes, "I love him. Indeed he has no [w]improper[/w] pride. He is perfectly [w]amiable[/w]. You do not know what he really is; then pray do not pain me by speaking of him in such terms."[/en][cn]女兒含淚回答道:“我實(shí)在喜歡他,我愛(ài)他。他并不是傲慢得
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 2
新來(lái)談?wù)劚蚋袢R先生?!?“我就討厭談彬格萊先生,”他的太太嚷起來(lái)了。 “遺憾得很,你竟會(huì)跟我說(shuō)這種話;你怎么不早說(shuō)呢?要是今天上午聽(tīng)到你這樣說(shuō),那我當(dāng)然不傲慢與偏見(jiàn)會(huì)去拜訪他啦。這真叫不湊巧?,F(xiàn)在既然拜訪也拜訪過(guò)了,我們今后就少不了要結(jié)交這個(gè)朋友。” 果然不出他所料,娘兒們一聽(tīng)此說(shuō),一個(gè)個(gè)都大這驚異,尤其是班納特太太,比誰(shuí)都驚異得厲害。 “你真是個(gè)好心腸的人,我的好老爺!我早就知道你終究會(huì)給我說(shuō)服的。你既然疼愛(ài)自己的女兒,當(dāng)然就不會(huì)把這樣一個(gè)朋友不放在心上。我真太高興了!” 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>