-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第二十七章
tell her nothing new of the wonders of his presentation and knighthood; and his civilities were worn out like his information.[/en][cn]第二天和她同路的那些人,也并沒(méi)有使韋翰在她心目中相形見(jiàn)絀。威廉爵士簡(jiǎn)直說(shuō)不出一句中聽(tīng)的話,他那位女兒瑪麗亞雖然脾氣很好,腦子卻象她父親一樣空洞,也說(shuō)不出一句中聽(tīng)的話。聽(tīng)他們父女倆說(shuō)話,就好象聽(tīng)到車(chē)輛的轆轆聲一樣無(wú)聊。伊麗莎白本來(lái)愛(ài)聽(tīng)無(wú)稽之談,不過(guò)威廉爵士那一套她實(shí)在聽(tīng)得膩了。他談來(lái)談去總不外乎覲見(jiàn)皇上以及榮膺爵士頭銜之類(lèi)的奇聞
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第二十二章
]evade[/w], and he was at the same time exercising great self-denial, for he was longing to publish his prosperous love.[/en][cn]他們倆立刻就去請(qǐng)求威廉爵士夫婦加以允許,老夫婦連忙高高興興地答應(yīng)了。他們本來(lái)沒(méi)有什么嫁妝給女兒,論柯林斯先生目前的境況,真是再適合不過(guò)的一個(gè)女婿,何況他將來(lái)一定會(huì)發(fā)一筆大財(cái)。盧卡斯太太立刻帶著空前未有過(guò)的興趣,開(kāi)始盤(pán)算著班納特先生還有多少年可活;威廉爵士一口斷定說(shuō),只要林斯先生一旦得到了浪博恩的財(cái)產(chǎn),他夫婦倆就大有覲見(jiàn)皇上的希望了??偠灾?,這件大事
-
傲慢與偏見(jiàn)的英文怎么說(shuō)
is ridiculous. 他以學(xué)問(wèn)自詡是可笑的。 Pride goes before or a destruction 驕兵必?cái)rejudice是什么意思: n. 偏見(jiàn),成見(jiàn) v. 使懷有偏見(jiàn) Some landlords and landladies are racially prejudiced. 一些房東有種族偏見(jiàn)。 Her charms prejudiced the judges in her favour. 她姿色迷人,因而評(píng)委都偏向她。 I like to think I'm not prejudiced. 我覺(jué)得自己并沒(méi)有偏見(jiàn)。 He has a prejudice in our favor. 他對(duì)我們有偏愛(ài)。 You should oppose reason to prejudice. 你應(yīng)以理智對(duì)抗偏見(jiàn)。 到滬江小D查看傲慢與偏見(jiàn)的英文翻譯>>翻譯推薦: 傲骨的英文怎么說(shuō)>> 鏖戰(zhàn)用英語(yǔ)怎么說(shuō)>> 翱翔的英文怎么說(shuō)>> 熬夜的人用英文怎么說(shuō)>> 熬夜的英文怎么說(shuō)>>
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第九章
《傲慢與偏見(jiàn)》是英國(guó)著名女作家簡(jiǎn)·奧斯丁的代表作,作品描寫(xiě)傲慢的單身青年達(dá)西與偏見(jiàn)的二小姐伊麗莎白之間的感情糾葛。作者用幽默諷刺的語(yǔ)言,向我們講述了一樁曲折的姻緣。 當(dāng)“傲慢”與“偏見(jiàn)”在愛(ài)情中邂逅……
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第十五章
《傲慢與偏見(jiàn)》是英國(guó)著名女作家簡(jiǎn)·奧斯丁的代表作,作品描寫(xiě)傲慢的單身青年達(dá)西與偏見(jiàn)的二小姐伊麗莎白之間的感情糾葛。作者用幽默諷刺的語(yǔ)言,向我們講述了一樁曲折的姻緣。 當(dāng)“傲慢”與“偏見(jiàn)”在愛(ài)情中邂逅……
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第十二章
《傲慢與偏見(jiàn)》是英國(guó)著名女作家簡(jiǎn)·奧斯丁的代表作,作品描寫(xiě)傲慢的單身青年達(dá)西與偏見(jiàn)的二小姐伊麗莎白之間的感情糾葛。作者用幽默諷刺的語(yǔ)言,向我們講述了一樁曲折的姻緣。 當(dāng)“傲慢”與“偏見(jiàn)”在愛(ài)情中邂逅……
-
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列15
《傲慢與偏見(jiàn)》內(nèi)容簡(jiǎn)介: 小說(shuō)講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛(ài)情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛(ài)情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說(shuō)塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡(jiǎn)奧斯丁的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無(wú)窮。 反譯:我希望我的神情顯得更自然一點(diǎn)。 上面這句話大家很可能第一時(shí)間想到用natural這個(gè)詞來(lái)翻譯,但是我們還有更好的一個(gè)譯法。 翻譯例句: I always wish to give them as unstudied an air as possible. (Chapter 14) 我希望我在她們面前顯傲慢與偏見(jiàn)得很自然。 翻譯要點(diǎn): 上面句子中用的是study,study除了表示“學(xué)習(xí)”,還可以表示“仔細(xì)端詳、揣摩”,因此這里的unstudied就有“不刻意為之”的意思,unaffected也有這個(gè)意思,表達(dá)“不矯揉造作的”。 漢譯英應(yīng)用: 1.他仔細(xì)觀察著她的神色,然而什么都沒(méi)看出來(lái)。 He studied her face closely, but he saw nothing. 2.他那副憂郁的樣子不像是裝出來(lái)的。 His [w]melancholy[/w] seems unstudied and [w]genuine[/w]. 3.巧言令色,鮮矣仁。 Carefully studied speech and [w]countenance[/w] are no sign of [w=merit]merits[/w]. 4.老板找他談話的時(shí)候,他總是察言觀色,不會(huì)說(shuō)不該說(shuō)的話。 He carefully studied the face of his boss,then knew what a proper conversation would be like. 5.這番表?yè)P(yáng)的話是發(fā)自內(nèi)心的,并非假情假意。 The unstudied praise was quite [w]visceral[/w]. 翻譯tips:study經(jīng)常用來(lái)表達(dá)“察言觀色”,study one‘s face的說(shuō)法比observe要更加地道一點(diǎn)。 (本文為滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處) 讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列>> 【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來(lái)滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時(shí)間更充裕的你,就來(lái)特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】 暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來(lái)滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛(ài)學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來(lái)看看吧!
-
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列30
,是一個(gè)無(wú)與倫比的偉大歌手。 Mariah Carey is a great singer. No one can be her equal for talent. 4.金庸筆下美女眾多,而香香公主尤其出眾,無(wú)可堪比。 Among all the beautiful women in Jinyong's works,? there is no equal for beauty of such as Princess Xiangxiang possesses. 我們也可以用match這個(gè)詞來(lái)表達(dá)“匹敵”的意思:I'm no match for her in this field.在這個(gè)領(lǐng)域我不是她的對(duì)手。在語(yǔ)氣上,match有“敵對(duì)”的含義,而equal這里只有互相比較的意思。所以還是有不同之處的,運(yùn)用的時(shí)候要注意區(qū)分哦。 (本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處) 讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列>>??? 論壇配套節(jié)目《讀名著學(xué)翻譯》>>
-
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列29
傲慢與偏見(jiàn)
-
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列32
on your life. 總結(jié):be reconciled to/reconcile oneself to這兩個(gè)詞組都可以表示“接受”,具體的語(yǔ)義和情感色彩,你從這些句子的語(yǔ)境中判斷出來(lái)了嗎? 2010年口譯備考小組啟動(dòng)>> (本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處) 讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列>>??? 論壇配套節(jié)目《讀名著學(xué)翻譯》>>