亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 電影《喬布斯》片場照:阿什頓?庫徹化身喬幫主

                      Ashton Kutcher eerily channeled Steve Jobs Monday afternoon on the set of his new movie, jOBS, in which the 34-year-old actor plays the role of the late Apple [w]wizard[/w]. Looking [w]appropriately[/w] [w]scruffy[/w], the Two and a Half Men star donned a number of ’70s-inspired looks on set. Among the many: a loose-fitting v-neck polo; a stained-filled pocket tee, which he paired with a hat; and a simple blue t-shirt and jeans.?Though filming the movie is [w]obviously[/w] already underway, it appears actors are still in the midst of being cast. The photos of Ashton arrived only a day after it was reported that Matthew Modine has signed on to play former Apple CEO John Sculley, who kicked Jobs out of the company in 1983.?Also starring in the film: Ahna O’Reily (The Help), who will play Jobs’ first girlfriend; and Josh Gad (Love and Other Drugs; Broadway’s The Book of Mormon), as Steve Wozniak. jOBS is Kutcher’s first high-profile film since his wife of six years, Demi Moore, filed for divorce, amid rumors that Kutcher had cheated on her with multiple women. He most recently signed on for a second season with the top-rated CBS sitcom Two and a Half Men, after replacing Charlie Sheen, in 2011. 滬江娛樂快訊:本周一下午,34歲的阿什頓·庫徹化身已故蘋果掌門人史蒂夫·喬布斯,現(xiàn)身新片《喬布斯》(jOBS)的片場。 一件寬松的V領(lǐng)polo衫,一件臟兮兮的口袋T恤,一件款式簡單的T恤,一頂帽子和一條牛仔褲……《好漢兩個半》男星庫徹以一身70年代風潮服飾出鏡,看起來有些邋遢。盡管本片已經(jīng)開拍,但選角工作還在進行。 就在庫徹到達片場的前一天,馬修·莫汀簽下了扮演蘋果前CEO約翰·斯卡里的合約。1983年,斯卡里將喬布斯趕出蘋果公司?!断嘀罚═he Help)女星安·歐瑞麗將飾演喬布斯的初戀女友?!稅矍榕c靈藥》,百老匯《摩門經(jīng)》男星喬什·蓋得將飾演史蒂夫·沃茲尼亞克。 《喬布斯》是庫徹與黛米·摩爾結(jié)束六年婚約后最受矚目的電影項目。此前有傳聞稱,在庫徹與摩爾還未離婚時,庫徹就已多次出軌。 2011年,庫徹取代查理·辛,加盟CBS臺熱劇《好漢兩個半》。近日,他簽下了《好漢兩個半》下一季的出演合約。

                    • 《喬布斯傳》翻譯筆記:車庫里騰空出世的蘋果電腦

                      喬布斯家的車庫) 《喬布斯傳

                    • 英聞天天譯:蓋茨VS喬布斯

                      他們創(chuàng)造的小玩意兒、他們產(chǎn)品的主打地位、他們公司的市值都沒有多大關(guān)系。我們紀念他們,是因為他們影響了整個世界。 參考譯文3: 比爾·蓋茨和史蒂夫·喬布斯,誰才是有史以來最偉大的科技企業(yè)家。 不管公平與否,人們將會爭辯蘋果和微軟的優(yōu)缺點以及創(chuàng)建這兩家公司的科技天才的優(yōu)勢和劣勢。他們指出,這兩人都很有遠見,是該行業(yè)的領(lǐng)軍人物。而且在兩人的帶領(lǐng)下,各自的公司都成為眾人追捧的對象,并為股東創(chuàng)造了前所未有的財富。 但是有一點他們可能忽略:現(xiàn)在這代人對比爾蓋茨和史蒂夫喬布斯的印象并不是因為他們炫酷的產(chǎn)品、市場的主導(dǎo)地位或是公司的市值。相反,我們對他們的印象更多的是在于他們對全球社會產(chǎn)生的影響。 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

                    • 如何成為喬布斯?自戀+謙虛

                      能夠得到團隊成員的尊敬和忠誠心。不過,這種謙遜精神就像冥想術(shù)或高爾夫球一樣,也需要勤加練習(xí)才能得心應(yīng)手。[/cn] [en]And even so, narcissism is often a necessary tool for success -- as it was for the late Apple co-founder Steve Jobs, whose obsessive commitment to his vision for the iPhone maker helped shape it into the world's most valuable company.[/en][cn]不過即便如此,自戀往往仍是成功的必備要素——比如說已故的蘋果公司聯(lián)合創(chuàng)始人,史蒂夫·喬布斯就是一個頗為迷戀、執(zhí)著于自己的觀點的人,正是他這種固執(zhí)己見將蘋果公司塑造成為了世界上身價最高的公司。[/cn] [en]“Humility is not meant to replace some of the quintessential aspects of leaders,” Bradley P. Owens, assistant professor of business ethics at the university, told The Huffington Post. “It’s meant to supplement and buffer them from the extremes of [w]narcissism[/w].”[/en][cn]該校商務(wù)倫理學(xué)助理教授布雷德利·P·歐文對《華盛頓郵報》記者說,“對那些管理人員來說,謙遜精神不應(yīng)該取代他們身上的那些精神精髓?!薄爸t遜精神只是用來對他們極端的自戀主義做補充和緩沖的。”[/cn] [en]The study surveyed 876 employees at a large Fortune 100 health insurance company and asked them to rate 138 leaders in the company on their humility and effectiveness, and how motivated the employees were by their supervisors.[/en][cn]這項研究對876名在一家躋身財富100強名單的大型健康保險公司供職的職員進行了調(diào)查,研究人員請

                    • 喬布斯再次病休 歸期未定(視頻)

                      (文本為視頻大致內(nèi)容,可能與視頻并非完全一致,歡迎大家貢獻聽寫稿^^) As holiday shoppers snap up iPads and raise income for Apple, investors are now stepping back as their industry [w]oracle[/w], Apple's Chief Executive Officer, Steve Jobs is to take further medical leave of absence. This has [w]trigger[/w]ed a slip of more than two percent in regular trading of Apple shares. Apple did not give any information beyond Jobs' six-sentence note announcing his leave. In the note, Jobs says he will continue as CEO and will still be involved in major decisions. Chief Operating Officer Tim Cook will be responsible for all day-to-day running of the company. It's not known whether the 55-year-old is[w] acutely[/w] ill, whether the leave is related to his 2009 liver transplant, or if he is at home or in a hospital. The news has somewhat reduced investors' confidence, but analysts believe the company is in good hands with the current slate of executives, though facing increasing competition from Google and others. Clyde monevirgen, Equity Analyst, Stranded and Poor, said, "What Steve Jobs has done is he's created very successful products but in addition to that he has also created a very successful organization that is backed by leaders and engineers and managers that are very capable. One of them being Tim Cook," Apple expert Leander Kahney is also confident the company will carry on, even in Jobs' absence. Leander Kahney, Apple Expert, said, "They have a lot of stuff in the[w] pipeline[/w] and just the momentum of the thing. It's a huge snowball rolling up hill, I mean, that's not going to stop. So they are actually going to thrive if he steps down now" As an industry oracle, Jobs invents products he knows consumers will want even before they realize it. As a demanding and hands-on leader, Jobs is involved in even the smallest details of product development meaning every bit of news or rumor of his health will affect the share price. 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 喬布斯遺失珍貴訪談首曝光:準確預(yù)見未來

                      喬布斯

                    • 傳奇落幕:蘋果CEO喬布斯逝世

                      10月6日早間消息,據(jù)國外媒體報道,蘋果公司對外宣布前CEO喬布斯辭世,終年56歲,生于1955年。 蘋果董事會聲明: 我們沉痛宣布,史蒂夫·喬布斯今天去世。 史蒂夫的才華、激情和精力是無盡創(chuàng)新的來源,豐富和改善了我們的生活。世界因他無限美好。 他對妻子勞倫和家庭付出了極大的愛。我們向他的家人,以及所有被他的杰出天才而觸動的人表達哀悼之情。 (以上中文新聞來自新浪科技)

                    • 喬布斯近照面容憔悴 比較近十年照片集

                      [en]This picture of Steve Jobs was taken today -- two days after he resigned as the head honcho of Apple.[/en][cn]這張喬布斯