亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    • 中級口譯閱讀過程中的復習要點

                      到了入室行竊,但是第三段說明的共同問題是人們是否應擁有自衛(wèi)武器來反對犯罪行為。因此只有選項C 才能概括這三段所共同說明的問題,也就是此文的中心思想。 二、主題思想應能恰如其分地概括文閱讀中所闡述的內(nèi)容。 面不能太窄,即:不足以概括全部內(nèi)容;但是面也不能太寬,即:包含了文中沒有闡述的內(nèi)容。例三: Directions:Read the following and choose the title that best expresses the ideas of the passage. There is a simple economic [w]principle[/w] used to determine prices.It

                    • 上海中級口譯聽力準備經(jīng)驗分享

                      以我建議你把教材做到一定階段時再系統(tǒng)的做模擬卷。模擬卷是一定要做足的! 還有一個月(寬松的算),算四周,你每周制定5天的計劃,不多吧?周末休息。這樣也復習到20天了,開學后你就不會太慌了。剛開學肯定有假期綜合癥的,所以別指望那時候效率太高。我建議這一個月可以這樣復習(舉個例子,復習什么當然由你定。周一早上:SPOT DICTATION,兩篇閱讀,看一課翻譯;下午:效率比較低,可以整理早上做的和看的東西,再適當做點題目,例如一篇翻譯。然后下午整理的東西可以明天早上背,這樣效率比較高。就這樣一直循環(huán)下去。這是我復習時的方法,你可以考慮一下,量不大吧,但一天就把三大項全復習到了) 至于培訓班:我上過新東方的,還不錯,對復習的幫助不大,但是至少可以讓你學英語的興趣被激發(fā),而且老師都很有人格魅力的,我覺得筆試主要還是靠做題。 難度和六級差不多,建議教材需中級口譯準備經(jīng)驗分享,僅供參考: 那五本教材: 口譯,口語先扔開??伎谠嚂r看。重點做聽力和閱讀(原則上閱讀要買真題,翻譯,聽力,口譯這幾本,其他的可有可無。 這是我自己總結(jié)的方法,希望你適用,祝你順利通過!?

                    • 2014年3月中級口譯聽力真題Statement 含解析

                      2014年春季上海中高級口譯考試于今日3月16日開考,滬江英語在考后第一時間提供真題、解析、答案信息,本文為2014年3月中級口譯聽力真題Statement 部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Statement: 1: I hope you won't mind my mentioning that it’s past five o'clock and we've still got tomorrow morning to talk things over. 2: It's a real scorching day today and the forecasters are saying that there is no ending side. It seems we'd better stay indoors for the next few days. 3: Peter often has a lot of good ideas and starts to implement them, but he rarely follows them through to completion. 4: If you go to Europe, you'll find that many city centers have been turned into pedestrian precincts and the cars been almost banned. 5: Statistics show that lawyers are the most depressed of all professionals. Lawyers are always acting on behalf of someone else. Suicide is among the leading causes of death among lawyers. 6: Although it may feel like it, a headache is most often not a pain in your brain. Your brain quickly tells you when other parts of your body hurt. 7: The Internet environment is not necessarily friendly for language learners, because they have to use their language appropriately in so many different real-life social situations. 8: More people live by themselves. And more women work. And more money is available. These are the reasons why one of every three American food dollars now goes to restaurants or fast-food shops. 9: Just because someone has been your best friend since elementary school, it doesn't mean he or she will make a great roommate. Often living together can destroy even a close friendship. 10: Young mothers who sacrifice their jobs to care for small children often complain about the loneliness of their new lifestyles, since they have thus lost their form of adults’ social interaction. 【解析】 縱觀十個statements,整體難度不大,主要還是和人們息息相關的工作、學習和生活內(nèi)容,比如,Statement 1就是常用生活口語的典型例子;Statement 9主要講朋友友誼話題;Statement 10陳述年輕媽媽的生活等。但該部分仍需特別注意一些難詞或短語,比如scorching,pedestrian precincts,sacrifice等,理解了這些生難單詞對把握整個statement的意思是大有裨益的,建議考生平時多積累常用單詞或表達。

                    • 中級口譯口試該如何準備

                      需要變通之處。? 3rd ,被看似不可能的難詞嚇倒。每次考試都會遇到這樣的難詞," 數(shù)風流人物還看今朝", "桂花飄香 "," 海納百川"等,就好象每次口譯也會遇到很多平時沒有準備到的詞一樣。應該從觀念上將這些詞看成口譯工作的一個必然部分,而不會覺得 "運氣真差,這組遇到這些詞 "??荚嚨囊螅强谧g的要求,基本說出大意就足夠了,而如果因為這些詞的處理占用太多時間甚至讓自己失去信心,就得不償失了。 綜上所言,對口試階段的準備提幾點建議供參考。 加強實戰(zhàn)操練,多做 "聽一段譯一段" 落翻譯,開始做了就不要給自己任何借口停下來,不管多長多難都要堅持說完,盡量按照考試乃至實際口譯的情景進行模仿。個人有了幾百段的段落翻譯的積累,既會增強能力與信心,考試中也會在很多段落中看到似曾相識的影子。 對聽力要更嚴格甚至苛刻地要求,不滿足于 "聽懂 ",以實際目標語言表達為衡量聽力效度的唯一標準。當開口用中文表達剛才聽完的一段感覺難度不大的英語時,也許會意識到,很多信息突然想不起來了。 充分利用吃透教材。最近幾年的考試直接源自口譯教材的比重在下降,目前官方說法是不超過四分之一,但即便如此,口譯教材本身信息量大,涵蓋內(nèi)容廣,風格與考試內(nèi)容非常接近。 從另一個角度說,曾經(jīng)和學生開玩笑說,如果你把口譯教程、口譯實踐等幾本書都吃透了,考試要超出這個范圍也很難了。 口譯能力是英語綜合能力較高層次的體現(xiàn),需要扎實的英語功底,廣泛的興趣愛好,艱苦的訓練,敏捷的反應,更需要持之以恒的時間精力的投入。而從以往考生的經(jīng)驗教訓中找出自己潛在的問題,調(diào)整思路與訓練方法,必能事半功倍,在口譯學習的道路上效率更高,在口譯考試中表現(xiàn)更好。加油!?

                    • 備考bec中級閱讀這五個方法請收好

                      bec中級考試閱讀部分有很多題型,包括搭配題、句子填空題、閱讀理解題等。每種題型都有不同的解題技巧。比如搭配題,可以先快中級考試閱讀部分有很多題型,包括搭配題、句子填空題、閱讀速讀七個句子,找出每個句子中的關鍵詞。下面是中級bec閱讀技巧的內(nèi)容,大家可以作為參考。 1.搭配題:考查大家文章理解能力??梢韵瓤焖僮x七個句子,找出每個句子中的關鍵詞。七個句子一般比四篇文章更簡單易懂,所以建議先讀七個句子。仔細閱讀內(nèi)容,但是文章中的很多同義詞和近義詞的表達都要注意,很多都是陷阱,要謹慎選擇,因為很可能會讓你迷惑。 2.句子填空題:考查大家文章理解能力。可以根據(jù)文章的邏輯關系填空。首先閱讀空白處前后的句子,一個一個句子的試,可以用自己的語感來猜答案。但是

                    • 2014年3月中級口譯聽力答案Passage Translation

                      級口譯

                    • 中級口譯高級口譯考試考生須知

                      參加筆試、口試和領取證書都須出示準考證,請妥善保管準考證。 10.上海外語口譯證書考試委員會辦公室咨詢電話:021-63774103(節(jié)假日除外) 英語中級 1.參加考試(筆試或口試)必須帶兩證:準考證、身份證件(報名時選定的身份證件)。未帶兩證者不得進入考場。 2.聽力考試形式:由考點自定,詳見“領準考證通知”的內(nèi)容。 ??①通過校園發(fā)射臺播音,考生需要帶收音機和耳機,按考點規(guī)定的頻率收聽,考前需試音。 ??②通過多媒體教室(或語音室)的設備播音。 3.考生13:30進入考場,簽到后,對號入座,將準考證和身份證置于桌子的左上角或右上角, ??并將收音機、耳機、電池、2B鉛筆、橡皮、黑色字跡

                    • 高級口譯閱讀必備攻略

                      口譯考試都會出現(xiàn)在春秋季節(jié),每到這時就會有一批又一批的參加中高級口譯中有文”的最高境界。   舉例:2016.03. Question 8– 10 When workers are owners   該文第一段提出文章話題,資本家與工人之間的關系變化趨勢。文中出現(xiàn)大量金融專有詞匯,如 “share”, “pension”, “profit-sharing”, “share-ownership”, “share-option”等和股市、期權、分紅、期權等相關的詞匯。   第二段提出優(yōu)點,公司中持有股份的員工更高效、更有創(chuàng)造力。   第三段提出缺點,正反論證員工股份制的缺點。   第四段為第二處缺點,持股員工容易故步自封。   第五段為第三處缺點,持股員工過于重視權益,行為產(chǎn)生偏頗

                    • BEC中級考前急救:閱讀part one搭配題解答技巧!

                      似的詞,如:joined by=linked by; 第三種是同義、有很大差異的詞或詞組,如:walkways above and below the ground=over-the-street crossing and underground walkways。 答題步驟 考生可按以下步驟進行答題: 1. 速讀指令:切記不可為了節(jié)省時間而忽視查看指令部分,因為這部分說明了四段短文的主題,借此考生可以預先得知所要閱讀文章的大致內(nèi)容,做到心中有底。 2. 速讀句子:考生應快速瀏覽所給的7個搭配句子,圈出每句的核心意義和關鍵詞句,如修飾語、表達條件關系的分句等。7個選頂一般為單句或句子片斷,語言比較簡單,容易理解,認真閱讀這些句子,可使考生在閱讀短文時目標明確,節(jié)省時間。對于主題相中級閱讀似的句子,則必須找出它們各自的特色并劃出體現(xiàn)差別的關鍵詞。 3. 瀏覽短文:考生在閱讀四篇文章時,可通過標題迅速抓住文章的主題。對于與題項相關的部分應研讀,而對于一些過于專業(yè)的細節(jié)部分,考生無需理解透徹。 4. 嘗試搭配:如在閱讀過程中發(fā)現(xiàn)與單句相匹配的具體信息,考生應嘗試將短文與單句對號入座。對于把握不大的選項,考生應劃下記號,以便第二次閱讀時更有針對性。 5. 重讀短文:考生在第一次閱讀中可能會遇到一些暫時無法確定的題項,這時往往需要第二次閱讀。第二次閱讀必須具有針對性,主要解決兩個問題:一是檢查已初步確定的內(nèi)容與選項是否相匹配;二是找到第一遍閱讀中尚未找到或確定的信息。

                    • 2014年3月中級口譯聽力答案Sentence Translation

                      2014年春季上海中高級口譯考試于今日3月16日開考,滬江英語在考后第一時間提供真題、解析、答案信息,本文為2014年3月中級口譯聽力答案Sentence Translation 部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Sentence Translation [en]1. According to some research, men visit the doctor less frequently over their life times than women. And they have a shorter life expectancy. [/en][cn]研究表明,和女性相比,男性一生中看醫(yī)生的次數(shù)較少,所以他們的壽命也較短。[/cn] [en]2. This is the age of more. We have more choice, more consumption, more fun, more competition and more anxiety. We have entered a world of excess and age of over abundance.[/en][cn]這是一個什么都變得更多的時代。我們有更多的選擇,更多消耗,更多樂趣,更激烈的競爭和更多的焦慮。我們進級口譯入了一個“超額”的世界和“過量”的時代。[/cn] [en]3. Television has been called a source of information, a means of entertainment, and is especially by its severest critics, a plug-in and an electronic drug. [/en][cn]電視被認為是一種信息源,一種娛樂方式,也被最嚴厲的批評家認為是一個插座和電子毒藥。[/cn] [en]4. Nearly half of the houses in Britain are owned by the people who live in them. About 1/3 are owned by the local authorities and the rest are rented from private owners. [/en][cn]在英國,幾乎一半的房子由房屋所有者居住,大約1/3由當?shù)卣幼?,其余的由私人房主出租。[/cn] [en]5. We live longer lives now. In fact, by 2036, it is estimated that older people 65 years and older will account for 1/5 of the population. [/en][cn]如今,我們壽命更長。事實是,預計到2036年,達到并超過65歲的老人會占到總?cè)丝诘?/5。[/cn]