-
一詞日歷:這種神奇的事只能發(fā)生在日本吧…
一那篇日歷的童鞋應(yīng)該還記得,日還是個(gè)名詞,表示“破產(chǎn)者”(并不表示破產(chǎn)),而“破產(chǎn)”本身的名詞形式是 bankruptcy ['b??kr?ptsi] Bankrupt 除了表示財(cái)務(wù)上的破產(chǎn),還有不少引申用法,比如“名聲掃地”就有一種說(shuō)法叫: morally bankrupt(道德上破產(chǎn)) 那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~ [en]A: Sometimes I thought to myself: maybe the only way for me to lose [w]weight[/w] is to go bankrupt.[/en][cn]A: 有時(shí)候我覺(jué)得:可能對(duì)我來(lái)說(shuō)唯一的減肥方法就是破產(chǎn)。[/cn] [en]B: Try getting married and letting your wife manage the family [w]finance[/w].[/en][cn]B: 試試結(jié)婚吧,然后讓你老婆管錢(qián)。[/cn] ? 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
一詞日歷:《刺客聶隱娘》在國(guó)外口碑多高?
還能當(dāng)動(dòng)詞用,作動(dòng)詞的時(shí)候意思是“延續(xù)”。 它可以與表示時(shí)間的詞連用,來(lái)表達(dá)“持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間”,比如: [en]This course is going to last for a month.[/en][cn]這個(gè)課程會(huì)持續(xù)一個(gè)月。[/cn] 如果不加表示時(shí)間的詞,那 last 就表示“會(huì)存在很久很久”,在有些語(yǔ)境里就是“永存”啦,比如日歷上寫(xiě)的那句。(當(dāng)時(shí)說(shuō)話者是在說(shuō)自己造的機(jī)器人) 那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~ [en]This column will last.[/en][cn]這個(gè)專欄會(huì)一直做下去的。[/cn] 注:Column ['k?l?m] 專欄 ? 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2017-03-18 -
一詞日歷:原來(lái)“耳朵懷孕”是這么來(lái)的么?
日, 這個(gè)節(jié)日叫圣母領(lǐng)報(bào)日(annunciation [?n?nsi'ei??n]) 這個(gè)詞的意思是“通告”,動(dòng)詞還被用來(lái)表達(dá)“構(gòu)想”: [en]He has conceived a new idea.[/en][cn]他又有了一個(gè)新點(diǎn)子。[/cn] 這也很好理解啦:在腦子里孕育。 ? 最后,它還有第3個(gè)意思:“理解、想明白”,相當(dāng)于 understand [en]I can't conceive why you did that.[/en][cn]我不明白你為什么要那樣做。[/cn] 那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~ [en]Yeah, I know. It's hard to conceive why "conceive" can mean "understand".[/en][cn]對(duì),我知道。很難理解為什么 conceive 能有 understand 的意思。[/cn] ? 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2017-03-25基督教 圣母瑪利亞 圣母領(lǐng)報(bào)日 趣聞?shì)W事 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 一詞日歷 圣誕節(jié)
-
一詞日歷:《清教徒的禮物》與美國(guó)的衰落
機(jī)上APP的圖標(biāo)、APP的菜單上的各個(gè)小圖標(biāo)。 當(dāng)你說(shuō)一個(gè)東西 iconic,那就是說(shuō)這個(gè)東西重一天,因?yàn)橛幸凰掖瑥拿绹?guó)返航回英國(guó)。 這艘船就是五月花號(hào)(May Flower),一要到就像歷史中的一個(gè)圖標(biāo)一樣,說(shuō)明它很有象征意義和辨識(shí)度,讓人一看便知,并能讓人聯(lián)想到它背后更大的東西。 那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~ [en]Like it or not, Taylor Swift will [w]definitely[/w] be considered as one of the most iconic singer of this century.[/en][cn]無(wú)論你喜歡與否,霉霉肯定會(huì)被認(rèn)為是本世紀(jì)最重要的歌手之一。[/cn] ? 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
一詞日歷:這個(gè)游戲壟斷了所有老外的童年
有時(shí)還被拿來(lái)指代“玩具”,比如今天日歷上的引文;因?yàn)檫@個(gè)游戲的普及度實(shí)在太高了。 它的動(dòng)詞形式是 monopolize [m?'n?p?laiz] 說(shuō)專業(yè)點(diǎn)叫“壟斷”,說(shuō)通俗點(diǎn)就是“霸占”、“獨(dú)占”。 話說(shuō)現(xiàn)在大富翁家族的畫(huà)風(fēng)可神奇了, 除了經(jīng)典版的大富翁,還有各種奇奇怪怪的派生版本: (憤怒的小鳥(niǎo)版) (魔獸世界版) (權(quán)力的游戲版) (刺客信條版) 那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~ [en]Teacher: What should I do if I [w]encounter[/w] a student who tends
-
一詞日歷:不上班的星期一,特別適合這首歌
不干 ? Nothing at all 什么都不干 ? Woohoo woohoo oooo 哦哦哦哦哦哦哦 ? Nothing at all 什么都不干 ? Woohoo woohoo oooo 哦哦哦哦哦哦哦 ? Nothing at all 什么都不干 ? ? ? ? OK,來(lái)講今天的詞 lounge 其實(shí) lounge 也不光是“躺”,它可以是“坐”、“靠”、“站”、“趴”。只一, 但!是!今!天!不!上!班! 真是讓人開(kāi)心得想唱歌,所以今天編輯部一致同意“那就唱歌吧!” 于是,今天的日歷要你是懶洋洋地什么都不干,就可以用 lounge 這些是它的動(dòng)詞含義。 ? 它同時(shí)也是個(gè)名詞,表示“休息室”。 家里的起居室可以叫 lounge,機(jī)場(chǎng)的高端候機(jī)室可以叫 lounge,賓館、客棧、青旅的公共休息室也叫 lounge 另外
-
一詞日歷:今天的美國(guó)在紀(jì)念一個(gè)偉大的女人
日, 這個(gè)節(jié)日叫哈麗特·塔布曼節(jié)(Harriet Tubman Day), 顧名思義,這個(gè)節(jié)日是用來(lái)紀(jì)念一還能形容一些虛的東西,比如日歷上提到的“遠(yuǎn)見(jiàn)”。如果你要夸你的朋友“眼光長(zhǎng)遠(yuǎn)”,你就可以說(shuō): You have vision. 如果你想說(shuō)得更有力度一些,就可以說(shuō): [en]You do have vision.[/en][cn]你真的是有遠(yuǎn)見(jiàn)。[/cn] 不過(guò),要!注!意??!這里的 vision 前面是沒(méi)有不定冠詞 a 的,因?yàn)?have a vision 的意思是“看見(jiàn)未來(lái)了(超能力、神仙托夢(mèng)那種)”,說(shuō)成這樣是會(huì)被當(dāng)成神經(jīng)病的。 那么,我們來(lái)造~~~~~ 今天不造句,今天引用美劇《硅谷》里面的一段臺(tái)詞, 當(dāng)時(shí),身為一家創(chuàng)業(yè)公司CEO的主角A被同伴拉著去見(jiàn)投資人,結(jié)果太緊張躲進(jìn)了衛(wèi)生間,然后同伴就說(shuō): [en]Friend: Come on, you have vision.[/en][cn]同伴:別怕,你是個(gè)有遠(yuǎn)見(jiàn)的人![/cn] [en]A: No, I have no vision.[/en][cn]A:不對(duì),我看不見(jiàn)。[/cn] [en
-
一詞日歷:如果沒(méi)有這個(gè)人,就沒(méi)有文藝復(fù)興
知道的文藝復(fù)興才真正成熟。在此之前的很長(zhǎng)時(shí)間里,它都還處在醞釀和萌發(fā)階段。 用英文里面一個(gè)比較常見(jiàn)的說(shuō)法就是: [en]It takes time to manifest.[/en][cn]它的輝煌需要花些時(shí)間才能顯露。[/cn] ? manifest 這個(gè)詞的意思是“顯露”,而且通常是有個(gè)過(guò)程的,比如隱形墨水慢慢顯形就是用這個(gè)詞。 也可以形容一個(gè)個(gè)體從非成熟態(tài)走向成熟態(tài),比如在超級(jí)英雄片里也經(jīng)常會(huì)看到這個(gè)詞: [en]Your power takes time to manifest.[/en][cn]你的力量要花些時(shí)間才能顯露。[/cn] [en]His power is manifesting.[/en
-
一詞日歷:無(wú)印良品新開(kāi)一家酒店,網(wǎng)上一片好評(píng)
and four-star hotels in the neighborhood.[/en][cn]房?jī)r(jià)從最小房間每晚135美元(約155平方英尺)到中等大小的房間每晚271美元(約260平方英尺)不等。最大的房間560平方英尺,每晚507美元。這些價(jià)格與附近的三星級(jí)和四星級(jí)酒店相當(dāng)。[/cn] ? 今日詞匯 slap?/sl?p/? v. 拍擊 ? Slap?的本意是“拍擊”以及“扇耳光”。 [en]She slapped his face hard.[/en][cn]她狠狠給了他一個(gè)耳光。[/cn] 而它在本文中是在比喻“啪地一聲蓋上去”。 ?
-
一詞日歷:為什么女人的免疫病比男人多?
from the father brings a significant contribution to autoimmune issues.[/en] [cn]如今加州大學(xué)洛杉磯分校的研究人員基于對(duì)小鼠的研究,認(rèn)為女性從父親那里獲得的另外一條X染色體會(huì)對(duì)其自身免疫問(wèn)題產(chǎn)生重要影響。[/cn] ? 今日詞匯 robust ?[r?(?)'b?st]? adj. 強(qiáng)健的;堅(jiān)實(shí)的,穩(wěn)固的 ? [en]He was always the robust one, physically strong and mentally sharp.[/en] [cn]他一向是個(gè)強(qiáng)健的人,身體強(qiáng)壯、頭腦敏銳。[/cn
2019-12-31