-
美劇絕望的主婦聽寫:第4期
美劇絕望的主婦聽寫:第4期 Seven days after my funeral, life on Wisteria lane finally returned to [w]normal[/w], which, for some of my friends... was unfortunate. Now what? Daddy's home! Hey, is anybody home? I wasn't expecting you for a week. I have to go back to frisco in the morning, but I got your call. You
2011-03-10 -
美劇絕望的主婦聽寫:第4期
美劇絕望的主婦聽寫:第4期 Seven days after my funeral, life on Wisteria lane finally returned to normal, which, for some of my friends... was unfortunate. Now what? Daddy's home! Hey, is anybody home? I wasn't expecting you for a week. I have to go back to frisco in the morning, but I got your call. You
2011-03-10 -
絕望主婦第五季第11集劇情預告:家
看美劇學英語,及更多美劇相關消息>> Desperate Housewives episode 5.11Home Is The Place Airdate: January 4, 2009 絕望主婦第5季第11集:家 播出時間:2009年1月4日(美國時間) 劇情簡介:上一集為08年的最后一集,圣誕假期過后,絕望主婦將于美國時間1月4日回歸。
-
美劇絕望的主婦聽寫:第2期
美劇絕望的主婦聽寫:第2期 Are we going to talk about what I said? If you think I'm going to discuss the dissolution of my marriage in a place where the restrooms are labeled "chicks" and "dudes," you're out of your mind. What's in this? What do you mean, what's in this? It's salad. - With -- with onions? - What? You put onions in my salad. No, I didn't. Oh, wait. 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2011-03-10 -
《絕望的主婦》S07E03學習筆記:Happiness
絕望的主婦該劇曾多次奪得美國單周收視排行榜冠軍,并橫掃美國各大頒獎典禮上的多個獎項。道地的美式發(fā)音,生動且精彩的劇情,可以激發(fā)童鞋們學習英語的興趣,極具生活化的口語很適合中、高級英語水平的英語愛好者學習參考。
-
謠傳“絕望主婦”伊娃也要拍真人秀
《真人秀》節(jié)目在美國娛樂圈大有越演越烈之勢,通過開拍真人秀,大爆隱私太博取話題度,這已經成為不少迫不及待想上位的“明星”的捷徑。剛鬧完婚變的 “絕望主婦”伊娃-朗格利亞心情低落,最近,有傳聞稱,這位美女有意一開設一檔“真人秀”節(jié)目。讓大眾可以一窺她的個人生活。有媒體稱,A&E電視臺“已經同意會以艾娃極富戲劇性的生活為藍本,拍攝一檔電視節(jié)目?!安贿^伊娃-朗格利亞的發(fā)言人立刻跳出來澄清,表示”真人秀一事純屬胡說八道”。 Many stars are getting their own reality shows these days, but Eva Longoria [w]definite
-
美劇絕望的主婦聽寫:第7期
美劇絕望的主婦聽寫:第7期 There's Tanaka. Time for me to go into my dance. Good luck, sweetheart. Oh, excuse me. Ma'am? You see that man who just walked away? Can you make sure he has a drink in his hand all night long? Yes, ma'am. 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2011-03-10 -
50句《絕望主婦》里學來的流行美式俚語
線程更新中>> 17 By chance 偶然, 意外的 【英英解釋】Unexpectedly; with no prior planning Example: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall 18 Round the clock 夜以繼日的 【英英解釋】To do something continuously, without a break or pause Example: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety. 19 Keep one's cool 保持冷靜 【英英解釋】To stay calm in a difficult situation Example: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk! 20 In a tight corner 處于困境 【英英解釋】In an extremely difficult situation Example: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it. 21 Keep in the dark 隱瞞 【英英解釋】To keep something secret Example: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark. 22 Fall on deaf ears 不加理睬的, 不
-
美劇絕望的主婦聽寫:第1期
美劇絕望的主婦聽寫:第1期 Bree Van De Kamp. Oh. Hello, mrs. Huber. We didn't get a chance to talk at Mary Alice's wake. How are you doing? Bree longed to share the truth about her husband's painful betrayal, but sadly for Bree, admitting defeat was not an option. Great. Everything is just great. Okay, well, I got you the honey mustard dressing. The ranch looked just a little bit suspect. 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2011-03-10