-
《神探夏洛克》莫娘安德魯?斯科特出柜
[en]Sherlock is a show so [w=steep]steeped[/w] in homoerotic sexual tension that surely one of the cast members had to be gay. Well, it turns out that one is. Andrew Scott, who plays the devilishly handsome—and straight up devilish—Moriarty came out on Friday in an interview with The Independent.[/en][cn]對(duì)《神探夏洛克》這樣一部沉浸在男同氛圍的偵探劇來(lái)說(shuō),毫無(wú)疑問(wèn)劇組中不可不無(wú)一位真正的同性戀。原來(lái)劇組中真正的同性戀是這一位:安德魯·斯科特!在劇中飾演帥氣的惡魔、邪惡的直男莫里亞蒂。他在周五接受《獨(dú)立報(bào)》采訪時(shí),自曝已經(jīng)出柜。[/cn] [en]The 37-year-old Irish actor, whose [w]portrayal[/w] of the “Consultant Criminal” eared him a Bafta last year—he even beat out his costar Martin Freeman (aka Dr. Watson)—told the paper that he is indeed “a gay person.” [/en][cn]這位37歲的愛(ài)爾蘭演員憑借“咨詢犯罪師”莫里亞蒂一角獲得了英國(guó)電影學(xué)院獎(jiǎng)——在此獎(jiǎng)的角逐中,他甚至擊敗了同劇組的馬丁·弗里曼(飾演華生)。在接受《獨(dú)立報(bào)》采訪時(shí),安德魯·斯科特坦言自己的確是“同性戀”。[/cn] [en]Scott says he’s a “private person” and doesn’t make a big to-do about his [w]sexuality[/w]. “Mercifully, these days people don’t see being gay as a character flaw, ” says Scott.[/en][cn]斯科特說(shuō)自己是一個(gè)“低調(diào)”的人,他不喜歡就自己的性取向四處宣揚(yáng)。“幸好,當(dāng)今人們不覺(jué)得同性戀是一種人格缺陷?!?[/cn] [en]In even more Moriarty news, we may see him return in the third season of Sherlock, which also stars heartthrob Benedict Cumberbatch. While it appeared that Moriarty may have met his end—that’s not a spoiler; season two wrapped up over a year and a half ago—Scott has been photographed filming scenes for season three.[/en][cn]爆料更多關(guān)于莫里亞蒂的消息——雖然眾所周知在第二季中莫里亞蒂似乎已經(jīng)去世,但我們或?qū)⒃凇渡裉较穆蹇恕返谌局性俅慰吹剿?。第二季殺青已?jīng)一年半之神探夏洛克久了,但斯科特最近卻被狗仔隊(duì)偷拍到正在拍攝該劇第三季。《神探夏洛克》的主演還有萬(wàn)人迷本尼迪克特·康伯巴奇。[/cn]
-
《神探夏洛克》第四季回歸時(shí)間不定
[en]Sherlock is a wonderfully brilliant series but its most impressive feat is that it constantly leaves fans wanting more.[/en][cn]《神探夏洛克》是部很贊的劇,但是每年只出3集的安排讓觀眾們一直處于欲求不滿的狀態(tài)。[/cn] [en]Although fans will have to wait a while longer for Season 4, the Sherlock gods have smiled down upon us and will present a Victorian-era special hopefully later this year. At this time, PBS, which airs the series in the U.S., has not set a premiere date because the BBC has not yet set theirs. To that point, the network advertised the new special to reporters at the Television Critics Association fall previews on Saturday as "coming soon...ish."[/en][cn]雖然《神探夏洛克》第四季讓我們等待的時(shí)間比之前三季要長(zhǎng),不過(guò)劇組還是發(fā)了發(fā)慈悲,決神探夏洛克》是部很贊的劇定在今年晚些時(shí)候播出一集維多利亞特輯,讓粉絲們以解相思之苦。這次,在美國(guó)買(mǎi)下《神探夏洛克》播出權(quán)的電視臺(tái)PBS也沒(méi)有辦法確定這集特別集的開(kāi)播時(shí)間,因?yàn)锽BC電視臺(tái)自己都還沒(méi)有定好確定的開(kāi)播時(shí)間。因此,在電視評(píng)論家協(xié)會(huì)上的秋季開(kāi)播預(yù)告中,PBS只能預(yù)告說(shuō):“《神探夏洛克》即將回歸...噓?!盵/cn] [en]"I think we are all working to be as nimble as we can with this one," the producer said. "We are in very close touch with the BBC, and we are working very hard to not frustrate the fans..."[/en][cn]制片人說(shuō):“我們都在把我們的靈感傾注在這部劇中,我們和BBC電視臺(tái)有著很好的溝通,我們?cè)诤芘Φ膭?chuàng)作,希望可以不要讓粉絲們失望...”[/cn]
-
《神探夏洛克》花生妻子可能會(huì)死掉
會(huì)在未來(lái)的劇情中死掉。[/cn] [en]Why? That's mainly because death was the fate of Mary Watson in the original Sherlock Holmes series of stories. "While we play fast and loose with the original stories, we generally follow the trajectory of what Conan Doyle did," "Sherlock" star Martin Freeman tells the Telegraph in a recent interview. "[Watson] gets married, and then Mary dies -- so at some point presumably she'll die." [/en][cn]為什么?主要是因?yàn)樵谠?,Mary Watson這個(gè)角色的命運(yùn)如此?!半m然相較于原著,我們拍攝節(jié)奏更快、結(jié)構(gòu)更松散,但是總的來(lái)說(shuō)我們還是跟著原著作者柯南道爾走的,”《神探夏洛克》男主演Martin Freeman接受《每日電訊報(bào)》采訪時(shí)說(shuō)?!癢atson結(jié)婚了,然后Mary死掉了...所以在未來(lái)的劇情中,她會(huì)死掉。[/cn] [en]Don't worry about losing Amanda Abbington -- the actress who plays Mary on the show as well as Freeman's real-life partner. Freeman also points out that Abbington will be around the program "for the [w]foreseeable[/w] future." [/en][cn]大家也不要因?yàn)锳manda Abbington的離開(kāi)而難過(guò)——她在劇中扮演Mary,同時(shí)她神探夏洛克也是Freeman現(xiàn)實(shí)生活中的妻子。Freeman表示,在最近的劇情中她還是不會(huì)死的。[/cn]
-
《神探夏洛克》成牛津字典例句
錄到字典里,作為“ship”新釋義的例句。[/cn] [en]Any fan of the show is unlikely to be surprised by this, since dedicated "Sherlock" fans ship Sherlock and Watson, Sherlock and Molly, Sherlock and Moriarty. Which one did Oxford pick for the dictionary? As "Sherlock" co-star Louise Brealey points out, it's the Sherlock-Molly pairing: [/en][cn]看劇的小伙伴們對(duì)這個(gè)新釋義應(yīng)該不會(huì)陌生,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)上到處都是希望Sherlock和Watson在一起、Sherlock和Molly在一起,還有Sherlock和Moriaty在一起的粉絲們。三大粉絲黨哪一個(gè)才神探夏洛克》在電視劇會(huì)被牛津字典挑中呢?據(jù)劇中演員Louise Brealey,是Sherlock-Molly黨:[/cn] [en] 'Ship' (to want someone to fall in love) is now in the Oxford English Dictionary. The example given? 'I'll always ship Sherlock and Molly.' -- Louise Brealey (@louisebrealey) May 20, 2014 [/en][cn]ship(想讓誰(shuí)墮入愛(ài)河)現(xiàn)在被收錄在牛津英語(yǔ)字典里了。例句是?“我一直想讓Sherlock和Molly在一起?!?——Louise Brealey(@louisebrealey)2014年5月20日[/cn]
-
《神探夏洛克》第三季前將播圣誕迷你集
神探夏洛克》影視書(shū)官方指南>>> [en]For the first time we’re getting four new episodes of Sherlock in one series.[/en][cn]這是我們第一次能在一季劇
2013-12-04 -
英劇《神探夏洛克》第二季確定2012年5月6日首播
[en]Finally, season 2 is game on, or afoot, [w]as the case may be[/w]. Starting May 6th, 2012, BBC’s Sherlock will air its next three-episode season in the U.S. as part of Masterpiece Mystery. [/en][cn]看情況《神探夏洛克》第二季是已經(jīng)準(zhǔn)備好開(kāi)播了。(美國(guó)PBS電視臺(tái)購(gòu)買(mǎi)的)BBC電視臺(tái)的英劇《神探夏洛克》第二季的三集將神探夏洛克會(huì)在2012年5月6日在美國(guó)播出。[/cn] [en]Sherlock stars Benedict Cumberbatch and Martin Freeman and returns to TV screens in 2012 with 3 new 90 minute episodes A [w]Scandal[/w] In Belgravia, The Hounds Of Baskerville and The Reichenbach Fall.[/en][cn]該劇的兩位主演本尼迪克特·康伯巴奇和馬丁·弗里曼將會(huì)帶著3集片長(zhǎng)90分鐘的《神探夏洛克》第二季在2012年回歸,這三集的名字分別是《巴斯克維爾獵犬》、《波西米亞丑聞》和《最后一案》。[/cn] 滬江小編:BBC大熱英劇《神探夏洛克》第一季播出后效果甚好,也積累了相當(dāng)數(shù)量的觀眾。而第二季首播時(shí)間卻一拖再拖遲遲不來(lái),目前唯一確定的則是美國(guó)PBS電視臺(tái) 將會(huì)在2012年5月6日播出該劇第二季。作為出品電視臺(tái)BBC怎么著也應(yīng)該比美國(guó)PBS播出時(shí)間來(lái)得早...至少是同步吧...
-
《神探夏洛克》花生出演《理查三世》
會(huì)在5、6月份進(jìn)行排練籌備,目前還沒(méi)有宣布將會(huì)演多少場(chǎng)。[/cn] [en]This will be yet another activity in an extremely busy couple of years for the actor. In addition to playing John Watson on "Sherlock," Freeman is Bilbo Baggins in the "Hobbit" series of movies and has a lead role in the upcoming FX series, "Fargo."[/en][cn]除了這部戲劇,Martin Freeman最近一兩年其實(shí)是非常忙碌的,他除了要出演《神探夏洛克》中的John Watson,還在《霍比特人》里演了Bilbo Baggins,而且還會(huì)在FX美劇《Fargo》中做男主角。[/cn] [en]But Shakespeare is in the air for "Sherlock" actors -- co-star Benedict Cumberbatch is set to star in "Hamlet" in London during the summer of 2015. [/en][cn]不過(guò)參演莎士比亞戲劇的可神探夏洛克不只他一個(gè)——《神探夏洛克》另一位男主演Benedict Cumberbatch也將會(huì)主演另一部莎士比亞戲劇《哈姆雷特》,預(yù)計(jì)這部戲劇將會(huì)在2015年夏季登場(chǎng)。[/cn]
-
《神探夏洛克》卷福:現(xiàn)實(shí)生活中我也當(dāng)了回偵探!
算過(guò)這么做。” [/cn] [en]Last night a source claimed on Twitter: ‘The person in question was asked to stop by a friend of Mr Cumberbatch and she agreed and apologised. Case was closed.’[/en][cn]昨晚有內(nèi)部人士在推特上夏洛克表示:“康伯巴奇找了一個(gè)朋友去跟當(dāng)事人交涉,對(duì)方同意不再發(fā)照片并表示了道歉,事情就算是結(jié)束了?!?[/cn] [en]Earlier this week BBC1’s official Twitter account posted a picture of Cumberbatch and his co-star Martin Freeman, who plays Dr Watson, fooling around between[w=read-through]read-throughs[/w] of the script.[/en][cn]本周早些時(shí)候,BBC1官方推特帳號(hào)發(fā)布了一張本尼迪克特·康伯巴奇和同劇組演員馬丁·弗里曼的合照,兩人在劇本通讀的間隙玩得不亦樂(lè)乎。馬丁·弗里曼在《神探夏洛克》中出演華生。[/cn]
-
《神探夏洛克》卷福曾經(jīng)拒絕此角色
[en]While literally dozens of actors have played the role of Sherlock Holmes it is now hard to imagine anyone but Benedict Cumberbatch portraying the super [w]sleuth[/w] in Sherlock, the subject of this week’s Entertainment Weekly cover story. But Cumberbatch thought twice when Sherlock cocreators Steven Moffat and Mark Gatiss originally offered him the part which, over the past few years, has propelled him from relatively unknown character actor to global star.[/en][cn]已經(jīng)有很多演員演繹過(guò)夏洛克·福爾摩斯這個(gè)角色了,可是現(xiàn)在一說(shuō)這個(gè)角色很多人第一個(gè)想起來(lái)的就是Benedict Cumberbatch在《神探夏洛克》中扮演的那個(gè)偵探?!渡裉较穆蹇恕芬驳巧狭吮局堋秺蕵?lè)周刊》的封面故事。可是其實(shí)Cumberbatch曾經(jīng)2次拒絕該劇制片人Steven Morffat和Mark Gatiss對(duì)于這個(gè)角色的邀請(qǐng),憑借這個(gè)角色Cumberbatch從一個(gè)默默無(wú)聞的演員一躍成為現(xiàn)在全球知名的影星。[/cn] [en]“My reservation was ‘Well, this is a very iconic character, there will be a lot of attention on it,’” says Cumberbatch. “This was before I had had any significant success [but] I knew there would still be a lot of focus on it. And while I had done work, it wasn’t stepping into the populist limelight like playing a character like Holmes. So I did have a pause for thought.”[/en][cn]“我當(dāng)時(shí)收到的邀請(qǐng)是‘有一個(gè)經(jīng)典角色,會(huì)受到很大關(guān)注,’”Cumberbatch說(shuō)?!斑@是在我獲得任何有大影響的成功演出之前,但是我知道這個(gè)角色一定會(huì)吸引很大的關(guān)注。然后我做了很多功課,我要做的是扮演一個(gè)和大眾想象的福爾摩斯不一樣的福爾摩斯。所
-
《神探夏洛克》圣誕特輯2015年回歸
先在Twitter上發(fā)了一張圣誕特輯劇本照片,“這就是我今天在做的事情!以后夏洛克和華生將會(huì)出現(xiàn)在《神探夏洛克》特輯中神探夏洛克出現(xiàn)#221back#。[/cn] [en]The special is set to start production in January 2015 and will then air in the UK sometime within the year. No announcement has been made of when the special will make it to the US, but "Sherlock" is coming. [/en][cn]《神探夏洛克》圣誕特輯的制作工作將會(huì)在2015年1月開(kāi)始,并在2015年在英國(guó)開(kāi)播。目前暫無(wú)消息顯示何時(shí)會(huì)在美國(guó)開(kāi)播。[/cn]
2014-12-02