-
BEC重點(diǎn)詞匯:itinerary
Itinerary [a?'t?n?r?ri] n. 行程表;旅程;日程 Itinerary = itiner-(旅行,來(lái)自拉丁語(yǔ)itineris)+ -ary(名詞詞尾),引申詞義為“行程表、旅程”,同近義詞有l(wèi)ine,route。Itinerary常見(jiàn)的詞組短語(yǔ)有itinerary form行程表、e-ticket itinerary電子客票行程單、electronic itinerary電子行程單、itinerary map路線圖、check out itinerary核對(duì)日程安排。 對(duì)于公司領(lǐng)導(dǎo)的秘書(shū)而言,每天都會(huì)收到各類(lèi)會(huì)面需求,比如某高管約領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)工作安排、某企業(yè)訪問(wèn)計(jì)劃等。秘書(shū)在給領(lǐng)導(dǎo)安排行程(itinerary planning)時(shí),應(yīng)按時(shí)間和內(nèi)容進(jìn)行分類(lèi),領(lǐng)導(dǎo)同意后列入行程計(jì)劃,高效的行程安排對(duì)領(lǐng)導(dǎo)來(lái)說(shuō)非常重要。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The two sides have agreed on the itinerary of the visit. 雙方商定了訪問(wèn)日程。 It is a simple application for planning conference itinerary. 這是一個(gè)簡(jiǎn)單的可用來(lái)規(guī)劃會(huì)議日程的應(yīng)用程序。
-
BEC重點(diǎn)詞匯:Reputation
著重解決的問(wèn)題。 Reputation 常見(jiàn)的詞組短語(yǔ)有reliable reputation(信譽(yù)可靠)、high reputation(盛譽(yù))、have a reputation for(因……而著稱(chēng);有……好名聲);同近義詞有credit,name,fame,celebrity,prestige。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The reputation of the firm was blown upon for passing substandard products off as first-class merchandise. 該公司因把次品當(dāng)正品出售而名譽(yù)掃地。 With a wide variety and a complete range of specifications, our products are of good quality and high reputation. 我們的產(chǎn)品品種多樣,規(guī)格齊全,質(zhì)量?jī)?yōu)良,享有盛譽(yù)。
-
BEC重點(diǎn)詞匯:Slogan
Slogan ['slog?n] n. 口號(hào);標(biāo)語(yǔ);廣告語(yǔ) 大家有發(fā)現(xiàn)嗎?我們的生活處處有slogan。 比如: 各行各業(yè)的廣告標(biāo)語(yǔ)/口號(hào)(advertising slogan) 組織或者團(tuán)體定制的標(biāo)語(yǔ)T恤(slogan T-shirt) 2008年奧運(yùn)會(huì)口號(hào)“同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想”(One World,One Dream) 呼吁學(xué)習(xí)的口號(hào)“好好學(xué)習(xí),天天向上”(study hard and makeprogress every day) 對(duì)于大多企業(yè)也都有自己的標(biāo)語(yǔ),比如: “細(xì)節(jié)決定成敗”(Details is the key tosuccess) “顧客是上帝”(The customer is always right)。 口號(hào)的普遍性也證明了它的重要性,對(duì)企業(yè)來(lái)說(shuō)尤為重要,它能簡(jiǎn)短有力地濃縮信息,給客戶(hù)留下深刻的印象,直接為產(chǎn)品促銷(xiāo)服務(wù)。 我們來(lái)看2個(gè)例句: Under the guidance of the slogan “drive for world-classquality”, the company commits itself to the development of global electronicindustry. 公司在“為質(zhì)量世界第一而奮斗”的口號(hào)下,將竭盡全力為客戶(hù)提供最
-
BEC重點(diǎn)詞匯:Entrepreneur
Entrepreneur [?ɑntr?pr?'n?] n. 企業(yè)家;承包人;主辦者 企業(yè)家“entrepreneur”一詞是從法語(yǔ)中借來(lái)的,其原意是指“冒險(xiǎn)事業(yè)的經(jīng)營(yíng)者或組織者”。企業(yè)家是從事組織、管理并承擔(dān)經(jīng)營(yíng)風(fēng)險(xiǎn)的人。企業(yè)家要有企業(yè)精神(entrepreneurship)和事業(yè)心(entrepreneur spirit)。 美籍奧地利政治經(jīng)濟(jì)學(xué)家約瑟夫·熊彼特(Joseph AloisSchumpeter )曾提出這樣一個(gè)觀點(diǎn):企業(yè)家是從事“創(chuàng)造性破壞(creative destruction)”的創(chuàng)新者。創(chuàng)新(innovation)是企業(yè)家精神(entrepreneurship
-
考BEC商務(wù)英語(yǔ),需要多少詞匯量?
比較基本,大多數(shù)詞匯對(duì)英語(yǔ)四六級(jí)水平的人來(lái)說(shuō)并不陌生,很多都是熟詞僻義,60-80%的詞匯應(yīng)該都認(rèn)識(shí),可是釋義會(huì)跟日常用法不一樣。 舉個(gè)例子,turnover這個(gè)詞,比較常見(jiàn)的意思是“翻轉(zhuǎn)”,但在商務(wù)英語(yǔ)中,則包含營(yíng)業(yè)額、人員流動(dòng)、周轉(zhuǎn)量等多重含義。 以下是例句: The company's annual turnover exceeded $1 million for the first time, indicating strong growth in their market share. 公司的年度營(yíng)業(yè)額首次超過(guò)100萬(wàn)美元,表明他們?cè)谑袌?chǎng)份額上取得了強(qiáng)勁的增長(zhǎng)。 再比如說(shuō),tender,很多人的第一反應(yīng)就是“溫柔的,親切的”,但在商務(wù)英語(yǔ)中,它還可以表示“投標(biāo)”,既能做動(dòng)詞,也能做名詞。 以下是例句: The staff are forbidden to tender for private-sector work. 員工們禁止投標(biāo)私營(yíng)部門(mén)的工程。 滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語(yǔ)老師對(duì)歷年來(lái)BEC閱讀真題、教材等經(jīng)過(guò)分析研究發(fā)現(xiàn),BEC閱讀中
2025-05-17 -
BEC重點(diǎn)詞匯:agent
Agent [?e?d??nt] n. 代理人;代理商 Agent = ag-(做,行動(dòng),來(lái)自拉丁語(yǔ)agere)+ -ent(名詞詞尾),行動(dòng)的人,引申詞義為“代理人、代理商”,在商務(wù)英語(yǔ)中,agent英文解釋為 a representative who acts on behalf of other persons or organizations(代表其他人或組織行事的代表),即“中介;代理商”。 常見(jiàn)的agent代理人有sales agent銷(xiāo)售代理商、sole agent獨(dú)家經(jīng)營(yíng)商、travel agent旅行社、general agent總代理人、estate agent房地產(chǎn)
-
BEC重點(diǎn)詞匯:resign
辭職。多數(shù)人不會(huì)一輩子在一個(gè)崗位上從一而終(from beginning to end),辭職便是多數(shù)職場(chǎng)打工人要面對(duì)的問(wèn)題。 辭職前要?慎重(resign with great caution),分析原因、考慮后果、權(quán)衡利弊(weight the advantage and disadvantage)、再做決定。其實(shí),辭職也是一門(mén)大學(xué)問(wèn)(That’s a lot to learn)。 我們來(lái)看2個(gè)例句: She resigned her directorship and left the firm.? 她放棄了董事職務(wù), 離開(kāi)了公司。 People would probably resign because of the low salary. 人們可能會(huì)因?yàn)楣べY太低而辭職。
-
BEC重點(diǎn)詞匯:speculator
Speculator [?spekjule?t?(r)] n. 投機(jī)商;投機(jī)人 Speculator = specul-(來(lái)自拉丁語(yǔ)specere,看)+ -ator(名詞詞尾,人),即觀察的人,思索的人,引申為“投機(jī)者、思索者”。買(mǎi)低賣(mài)高的尋利行為就是投機(jī)(speculation)。 商業(yè)領(lǐng)域里,常見(jiàn)的speculator有property speculator房地產(chǎn)投機(jī)商、real estate speculator炒房者、exchange speculator外匯投機(jī)者、international speculator國(guó)際投機(jī)商。 投機(jī)者(Speculator)是指在金融市場(chǎng)上通過(guò)“買(mǎi)空賣(mài)空”(fictitious transaction)、“賣(mài)空買(mǎi)空”,希望以較小的資金來(lái)博取利潤(rùn)的投資者。國(guó)際投機(jī)商(international speculators)一般是針對(duì)國(guó)際市場(chǎng)(international market),特別是外匯市場(chǎng)(foreign exchange market)。投機(jī)者要承擔(dān)投機(jī)的變動(dòng)風(fēng)險(xiǎn)。 我們來(lái)看2個(gè)例句: For these speculators, what matters is whether they can make money as soon and much as possible. 對(duì)于這些投機(jī)者來(lái)說(shuō),最詞詞重要的是他們是否能在最快的時(shí)間內(nèi)獲得最多的利益。 The business information caused a lot of excitement among speculators worldwide. 這個(gè)商業(yè)信息引起了全球投機(jī)者的極大興奮。
-
BEC重點(diǎn)詞匯:sanction
Sanction [?s??k?n] n. 制裁;處罰;批準(zhǔn) 商務(wù)英語(yǔ)閱讀里,有時(shí)能見(jiàn)到sanction一詞,作名詞意為“制裁;處罰;批準(zhǔn)”,包含sanction的常見(jiàn)習(xí)慣用語(yǔ)有l(wèi)egal sanction法律制裁、economic sanction經(jīng)濟(jì)制裁、administrative sanction行政處分、general sanction全面制裁、intermediate sanction中間制裁、written sanction書(shū)面許可、official sanction官方批準(zhǔn)。 企業(yè)行政處罰(administrative sanction)種類(lèi)包括:警告
-
BEC重點(diǎn)詞匯:client
Client [?kla??nt] n. 委托人;客戶(hù) 英語(yǔ)單詞client來(lái)自拉丁語(yǔ)clientem(追隨者、家臣),而clientem源自cluere(傾聽(tīng)、服從、跟隨)。 Client表示“客戶(hù)”時(shí),同近義詞有customer。而client通常是指律師、醫(yī)生、咨詢(xún)顧問(wèn)等專(zhuān)業(yè)人士的客戶(hù),這些客戶(hù)通常會(huì)尊重并聽(tīng)從專(zhuān)業(yè)人士的建議,因此client還可譯為“委托人”。而customer一般譯為“消費(fèi)者”。 Client常見(jiàn)的詞組短語(yǔ)有client service 客戶(hù)服務(wù)、client base客戶(hù)群、client management客戶(hù)管理、client request用戶(hù)請(qǐng)求、corporate client企業(yè)客戶(hù)、client agreement客戶(hù)協(xié)議、regular client常年委托人。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The company provides ‘door-to-door’ service, which is more convenient to clients. 該公司提供‘門(mén)對(duì)門(mén)’一站式服務(wù),這對(duì)于客戶(hù)來(lái)說(shuō)非常方便。 The affair was settled to the complete satisfaction of the client. 問(wèn)題解決了,客戶(hù)十分滿(mǎn)意。