亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • BEC重點(diǎn)詞匯:excess

                      Excess [?ekses] adj. 過(guò)量的;額外的 Excess = ex-(出)+ -cess(來(lái)自拉丁語(yǔ)cessus,行走,移動(dòng)),即走出去,超出范圍,引申為“過(guò)量、過(guò)度”。Excess作形容詞時(shí),同近義詞有surplus。Excess指超詞過(guò)了限度、標(biāo)準(zhǔn)或界線;Surplus通常指數(shù)量或量的過(guò)剩。 Excess常見(jiàn)的詞組短語(yǔ)有excess capacity超額生產(chǎn)能力、excess reserves額外儲(chǔ)備金,超額準(zhǔn)備金、excess value超額價(jià)值、excess load超荷載、excess demand超額需求、excess profit超額利潤(rùn)、excess inventory過(guò)量庫(kù)存、excess cash超額現(xiàn)金。 我們來(lái)看2個(gè)例句: Don’t bring any excess baggage on this trip. 這次旅行不要帶多余的行李。 Since 2002, excess reserves have skyrocketed. 自2002年以來(lái),超額準(zhǔn)備金飆升。

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:cater

                      Cater [?ke?t?] v. 迎合;滿(mǎn)足需要;提供飲食及服務(wù) Cater一詞來(lái)自拉丁語(yǔ) captare(拿、獲得),本意是“采辦、準(zhǔn)備食品”。提供 cater 服務(wù)的人就是caterer(備辦食品者、酒宴承辦人)。 飯館出現(xiàn)后,很多caterer去飯館工作,就變成了chef(廚師)。現(xiàn)在cater 除了“承辦酒席”之詞意外,還衍生出“迎合、滿(mǎn)足需要、接待”等含義。 Cater同近義詞有humor,meet the demand,習(xí)慣用語(yǔ)有cater for sb/sth提供飲食及服務(wù)、迎合,cater to sb/sth滿(mǎn)足需要、為……服務(wù),比如cater to an exclusive client base滿(mǎn)足一個(gè)特殊客戶(hù)群的需求,cater to different needs滿(mǎn)足不同需求。 我們來(lái)看2個(gè)例句: Our restaurant also caters for weddings and parties. 本餐廳也承辦婚禮和宴會(huì)。 Exercise classes cater to all levels of fitness. 訓(xùn)練課照顧到各種健康狀況。

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:surplus

                      Surplus [?s?rpl?s] n. 剩余;貿(mào)易順差;盈余 Surplus = sur-(在上,超過(guò))+ -plus(附加,加號(hào)),引申詞義“盈余、剩余”。 在商貿(mào)領(lǐng)域里,surplus常見(jiàn)的詞組短語(yǔ)有trade surplus貿(mào)易順差、consumer surplus消費(fèi)者盈余、foreign trade surplus外貿(mào)順差、surplus profit剩余利潤(rùn)、cash surplus現(xiàn)金結(jié)余、budget surplus預(yù)算盈余、capital surplus資本盈余。 對(duì)外貿(mào)易中有這樣一個(gè)概念:貿(mào)易順差(Trade Surplus)。所謂貿(mào)易順差是指在特定年度,一國(guó)出口貿(mào)易總額大于進(jìn)口貿(mào)易總額,又稱(chēng)“出超”,一般表明一國(guó)的對(duì)外貿(mào)易處于較為有利的地位(favorable balance of trade)。 但是貿(mào)易順差越多并不一定好,過(guò)高的貿(mào)易順差是一件危險(xiǎn)的事情,意味著經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)對(duì)外依存度過(guò)高。 我們來(lái)看2個(gè)例句: China has a surplus in the trade of goods. 中國(guó)在商品貿(mào)易方面有順差。 It is necessary for both parties to work hard together to reduce the surplus. 雙方共同努力減少順差很有必要。

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:forecast

                      Forecast [?f??kɑ?st] n. 預(yù)測(cè);預(yù)報(bào) Forecast = fore-(先,前)+ -cast(投射,扔,來(lái)自古斯堪的納維亞語(yǔ) kasta),即提前投擲,引申詞

                    • 劍橋雅思聽(tīng)力常考核心詞匯

                        備考

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:motivate

                      Motivate [?m??t?ve?t] vt. 刺激;激發(fā)……的積極性;使有動(dòng)機(jī) Motivate = mot-(移動(dòng))+ -ive-(形容詞詞尾,e略)+ -ate(動(dòng)詞詞尾),引申為“促進(jìn)、激勵(lì)”,同近義詞有drive。Motivate強(qiáng)調(diào)驅(qū)使人們采取行動(dòng)的原因或動(dòng)機(jī)。Drive側(cè)重外來(lái)的驅(qū)策力和內(nèi)心感情力量的驅(qū)使。 Motivate的常見(jiàn)表達(dá)有motivate sb to do sth激勵(lì)某人做某事、motivate sth促使某事,比如motivate them to pursue their goals激勵(lì)他們追求目標(biāo)、motivate the innovation of logistics service推動(dòng)物流服務(wù)的創(chuàng)新。 我們來(lái)看2個(gè)例句: It is generally accepted that people are motivated by success. 大多數(shù)人認(rèn)為成功會(huì)推動(dòng)人的積極性。 The plan is designed to motivate employees to work more efficiently. 這個(gè)計(jì)劃旨在促使員工更加卓有成效地工作。

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:banquet

                      Banquet [?b??kw?t] n. 宴會(huì);盛宴 Banquet = banqu-(來(lái)自中古法語(yǔ)banque,條凳)+ -et(指小形式),banquet原指擺在小板凳上的點(diǎn)心。Banquet詞義后來(lái)發(fā)生變化,用來(lái)表示宴會(huì)本身而非宴會(huì)后的小點(diǎn)心。 Banquet同近義詞有feast,dinner,party。Banquet指正式而盛大的宴會(huì)或國(guó)宴;feast指筵席酒席,有時(shí)可與banquet換用,但feast強(qiáng)調(diào)共享歡樂(lè)的氣氛;dinner是普通用詞,指一日主餐,但多用于指宴請(qǐng)客人的正式一餐;party指一般的社交聚會(huì)。 在某些商務(wù)活動(dòng)中,少不了在宴會(huì)廳(banquet hall

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:reservation

                      Reservation [?r?z??ve???n] n. 預(yù)約;預(yù)訂;保留意見(jiàn) Reservation = re-(回,向后)+ -serv-(保持,留心)+ -ation(名詞詞尾),引申詞義為“預(yù)約;保留”。 Reservation在商務(wù)英語(yǔ)里出現(xiàn)頻率較高,同近義詞有booking,preservation,常見(jiàn)的詞組短語(yǔ)有hotel reservation酒店預(yù)訂、ticket reservation預(yù)詞詞尾),引申詞訂票、make a reservation預(yù)定(房間、票等)、without reservation無(wú)保留地、with reservation有保留地。 就酒店預(yù)訂(hotel reservation)而言,預(yù)訂是客房銷(xiāo)售的主要方式,而在線預(yù)訂(online reservation)則是目前酒店客房銷(xiāo)售的主要形式,它拓展了酒店經(jīng)營(yíng)的客源渠道,提高了預(yù)訂的管理效率,同時(shí)樹(shù)立了酒店在網(wǎng)絡(luò)上的形象。 我們來(lái)看2個(gè)例句: There is no record of your reservation in the computer. 電腦沒(méi)有登記您的預(yù)定。 Most airlines have agreed to waive fees for changing reservations. 大部分航空公司同意為改簽的乘客減免費(fèi)用。

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:sanction

                      Sanction [?s??k?n] n. 制裁;處罰;批準(zhǔn) 商務(wù)英語(yǔ)閱讀里,有時(shí)能見(jiàn)到sanction一詞,作名詞意為“制裁;處罰;批準(zhǔn)”,包含sanction的常見(jiàn)習(xí)慣用語(yǔ)有l(wèi)egal sanction法律制裁、economic sanction經(jīng)濟(jì)制裁、administrative sanction行政處分、general sanction全面制裁、intermediate sanction中間制裁、written sanction書(shū)面許可、official sanction官方批準(zhǔn)。 企業(yè)行政處罰(administrative sanction)種類(lèi)包括:警告

                    • BEC重點(diǎn)詞匯:agent

                      Agent [?e?d??nt] n. 代理人;代理商 Agent = ag-(做,行動(dòng),來(lái)自拉丁語(yǔ)agere)+ -ent(名詞詞尾),行動(dòng)的人,引申詞義為“代理人、代理商”,在商務(wù)英語(yǔ)中,agent英文解釋為 a representative who acts on behalf of other persons or organizations(代表其他人或組織行事的代表),即“中介;代理商”。 常見(jiàn)的agent代理人有sales agent銷(xiāo)售代理商、sole agent獨(dú)家經(jīng)營(yíng)商、travel agent旅行社、general agent總代理人、estate agent房地產(chǎn)