亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • BEC重點詞匯:reservation

                      Reservation [?r?z??ve???n] n. 預(yù)約;預(yù)訂;保留意見 Reservation = re-(回,向后)+ -serv-(保持,留心)+ -ation(名詞詞尾),引申詞義為“預(yù)約;保留”。 Reservation在商務(wù)英語里出現(xiàn)頻率較高,同近義詞有booking,preservation,常見的詞組短語有hotel reservation酒店預(yù)訂、ticket reservation預(yù)詞詞尾),引申詞訂票、make a reservation預(yù)定(房間、票等)、without reservation無保留地、with reservation有保留地。 就酒店預(yù)訂(hotel reservation)而言,預(yù)訂是客房銷售的主要方式,而在線預(yù)訂(online reservation)則是目前酒店客房銷售的主要形式,它拓展了酒店經(jīng)營的客源渠道,提高了預(yù)訂的管理效率,同時樹立了酒店在網(wǎng)絡(luò)上的形象。 我們來看2個例句: There is no record of your reservation in the computer. 電腦沒有登記您的預(yù)定。 Most airlines have agreed to waive fees for changing reservations. 大部分航空公司同意為改簽的乘客減免費用。

                    • BEC高級高頻詞匯

                      定將船委付給保險公司。 2. The demand for refrigerator has considerably abated. 對冰箱的需求已經(jīng)顯著減少。 3. A contract once signed should be strictly observed and any neglect to abide by it means a break. 合同一經(jīng)簽訂就應(yīng)該嚴格執(zhí)行,任何忽視都意味著違約。 4. The bank provides many services other than checking accounts. 除了支票賬戶以外,這家銀行還提供許多其他的服務(wù)項目。 accounting ? ? Business context n.會計,會計學(xué),結(jié)算,決算 ? Business phrases accounting book 會計賬簿 accounting classification 會計科目分類 accounting event 會計業(yè)務(wù) accounting evidence 會計憑證 accounting firm 會計事務(wù)所 accounting ratio 會計比率 accrue ? ? Business context vi.自然增值,自然增加 If you keep money in the Saving Bank, interest accrues. 如果你把錢存在儲蓄銀行里,就會產(chǎn)生利息。 accrued ? ? Business context a.應(yīng)計的,增值的 ? Business phrases accrued and deferred account 應(yīng)計和遞延帳戶 accrued asset 增值資產(chǎn),應(yīng)計資產(chǎn) accrued bond interest receivable 應(yīng)計實收 accrued charge 應(yīng)計費用 accrued commission 應(yīng)計傭金 accrued debit account 應(yīng)收款帳戶 accrued interest 應(yīng)計利息 accrued rent 應(yīng)計租金 accrued salary 應(yīng)計薪金 accumulate ? ? Business context vt.&vi.積聚,積累 accumulated ? ? Business context a.累積的 ? Business phrases accumulated capital 累計資本 accumulated deficit 累計虧損 accumulated depreciation 累計折舊 accumulated income 累計收入 accumulated interest 累計利息 accumulated profit 累計利潤 accumulation ? ? Business context n.累積,滾存 ? Business phrases accumulation account 累積帳款 accumulation schedule 累積表 accumulative ? ? Business context a.累積的 ? Business phrases accumulative sinking fund 累積償債基金 accumulative stock 股息累計股本 1. 所有自然增長的債務(wù)到年底要償還。 All charges accruing are payable at the end of the year. 2. 三年內(nèi)他靠炒買股票積聚了大量財富。 Within three years he accumulated great wealth by speculations in stocks. acknowledge Useful Expressions acknowledge oneself (to be) 自

                    • BEC重點詞匯:client

                      Client [?kla??nt] n. 委托人;客戶 英語單詞client來自拉丁語clientem(追隨者、家臣),而clientem源自cluere(傾聽、服從、跟隨)。 Client表示“客戶”時,同近義詞有customer。而client通常是指律師、醫(yī)生、咨詢顧問等專業(yè)人士的客戶,這些客戶通常會尊重并聽從專業(yè)人士的建議,因此client還可譯為“委托人”。而customer一般譯為“消費者”。 Client常見的詞組短語有client service 客戶服務(wù)、client base客戶群、client management客戶管理、client request用戶請求、corporate client企業(yè)客戶、client agreement客戶協(xié)議、regular client常年委托人。 我們來看2個例句: The company provides ‘door-to-door’ service, which is more convenient to clients. 該公司提供‘門對門’一站式服務(wù),這對于客戶來說非常方便。 The affair was settled to the complete satisfaction of the client. 問題解決了,客戶十分滿意。

                    • BEC重點詞匯:routine

                      Routine [ru??ti?n] adj. 例行公事的;常規(guī)的;日常的 Routine = route-(路線,e略)+ -ine,即路線的,引申詞義“常規(guī)的、日常的”。Routine常見的詞組短語有routine maintenance日常維修、routine work常規(guī)工作、routine analysis例行分析、routine inspection/check例行檢查、routine testing常規(guī)測試、routine operation例行操作。 在職場里,少不了給領(lǐng)導(dǎo)報告的時刻。商務(wù)報告是業(yè)務(wù)工作及其進展的記錄,是交流信息的重要手段,也是企業(yè)決策者(business decision-maker)做出決策的重要依據(jù)。 最詞義“常規(guī)的、日常的”。Routine常見的詞常見的有日常報告(routine reports)、調(diào)查報告(investigation reports)和可行性報告(feasibility reports)。其中,日常報告是定期或不定期地向有關(guān)部門或上級領(lǐng)導(dǎo)對銷售或生產(chǎn)等情況做匯報,比如周報(weekly report)、月報(monthly report)、季度報告(quarterly report),是對已做工作的總結(jié)和對未來工作的指導(dǎo)。 我們來看2個例句: This type of work rapidly becomes routine. 這種工作很快就變得乏味無聊。 The fault was discovered during a routine check. 這個錯誤是在一次常規(guī)檢查中發(fā)現(xiàn)的。

                    • BEC重點詞匯:output

                      Output [?a?tp?t] n. 輸出;產(chǎn)量 Output = out-(向外)+ -put(放置),即往外放,引申詞義“輸出、產(chǎn)出、產(chǎn)量”。 Output表“產(chǎn)量”時,同近義詞有yield,production。yield指生產(chǎn)物,農(nóng)作物的總產(chǎn)量; production含義廣泛,不同場合有不同的意思,可表示“產(chǎn)品,產(chǎn)物”,尤指人類智力或藝術(shù)勞動的產(chǎn)品;output是人、機器、機構(gòu)等的產(chǎn)量,比如value of industrial output工業(yè)產(chǎn)值、annual output年產(chǎn)量、total output總產(chǎn)量、daily output日產(chǎn)量、economic output經(jīng)濟

                    • BEC重點詞匯:reimburse

                      Reimburse [?ri??m?b??s] vt. 償還;報銷 Reimburse = re-(回,向后)+ -im-(進入)+ -burse(錢包),引申詞義為“償還、報銷”,同近義詞有refund,repay,compensate,其名詞形式是reimbursement。 Reimburse常見表達有reimburse expenses報銷花費、reimburse sb for sth因某事補償某人,比如You will be reimbursed for any loss or damage caused by our company(如我司給您造成任何損失或損壞,您都將得到賠償)。 在企業(yè)或公司工作中,總會產(chǎn)生這樣那樣的費用,有些費用會給予報銷(Some expenses can be reimbursed)。 報銷大致流程是按公司財務(wù)規(guī)定,整詞義為“償還、報銷”,同近義詞有refund,repay,compensate,其名詞理好可以報銷的單據(jù)(reimbursement documents),比如交通費,業(yè)務(wù)招待費,粘貼公司統(tǒng)一格式的票據(jù)粘貼單、費用報銷單(expenses claim sheer),填制報銷單據(jù),級級審核,最終得到報銷費用。 我們來看2個例句: The accounting department will reimburse you for all your meals and travel expenses. 財務(wù)部門會報銷你所有的餐費和差旅費。 The client will reimburse any expenses incurred. 該客戶將付還所有相關(guān)費用。

                    • BEC重點詞匯:equity

                      Equity [?ekw?ti] n. 股東權(quán)益;資產(chǎn)凈值;公平;公正 Equity = equ-(均,等)+ -ity(名詞詞尾),引申為“平等、公平”,如gender equity性別平等。 而在商業(yè)領(lǐng)域,equity常表示“股東權(quán)益、資產(chǎn)凈值”,常見的詞組短語有private equity私募股權(quán)、equity investment股本投資、equity capital權(quán)益資本、equity market股本市場、return on equity股本回報率、equity interest股東權(quán)益、home equity房屋凈值、negative equity負資產(chǎn)凈值。 股本

                    • BEC重點詞匯:afford

                      Afford [??f??d] vt. 承擔(dān)得起;支付得起 ;提供 Afford = af-(同ad-,去,往)+ -ford(同forth,往前),即推動前進,能夠承擔(dān)費用或代價,引申為負擔(dān)得起。 Afford在商務(wù)英語里出現(xiàn)頻率較高,常見表達形式有can afford買得起,有能力負擔(dān)、afford to do sth負擔(dān)得起做某事,有經(jīng)濟條件做某事,afford to wait等得起。詞組舉例如afford the cost of inaction承擔(dān)無所作為的后果、afford the expense負擔(dān)費用、afford the monthly charge支付每個月電話費、afford education負擔(dān)教育。 我們來看2個例句: We cannot afford to drop behind our competitors. 我們可擔(dān)當(dāng)不起落后于競爭對手的后果。 Only the rich can afford these houses. 只有富人能買得起這些房子。

                    • BEC重點詞匯:obligation

                      Obligation [??bl??ɡe??n] n. 義務(wù);責(zé)任;職責(zé) Obligation = ob-(表加強意義)+ -lig-(同ligat-,to bind,捆,約束)+ -ation,引申詞義為“責(zé)任、義務(wù)”,同近義詞有duty,responsibility。 Obligation指道義上或法律上對他人的義務(wù),強調(diào)強制性,也指因作出承諾而被迫履行的某種義務(wù)。Duty指按道德和法律的標準永遠要盡的義務(wù),強調(diào)自覺性。Responsibility指任何義務(wù)、職責(zé)、責(zé)任或職務(wù)上所盡的本分,強調(diào)對他人的責(zé)任。 Obligation常見的詞組短語有l(wèi)egal obligations法律責(zé)任

                    • BEC重點詞匯:engage

                      Engage [?n?ɡe?d?] vi. 從事;參與;保證 Engage = en-(進入,使,表加強意義)+ -gage(同wage,承諾,加入),詞義引申為保證,答應(yīng)等。 Engage常見的詞組短語有engage in import and export從事進出口貿(mào)易、engage in a project進行一個項目、keep customers engaged與客戶保持溝通,engage with office life 融入辦公室生活。 另外,engage作及物動詞時,表“雇傭,占用”之義,同近義詞為hire,employ。而engage特指雇用專業(yè)人員,hire常指短期或長期雇用某人從事某一特定工作或一次性的工作,含強詞義引申為保證,答應(yīng)等。 Engage常見的詞調(diào)為薪金而工作的意味。employ側(cè)重受雇者雖為薪金而工作,但工作固定享有相當(dāng)尊嚴。 我們來看2個例句: People who engage in threatening behavior should expect to be arrested. 有威脅行為的人應(yīng)該被逮捕。 That company engages in traditional business practices. 那家公司從事傳統(tǒng)的商業(yè)活動。