-
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第二十一章(下)
不談國王加冕大典,只指市長大人的就職儀式——所看到的痕跡的重現(xiàn),不過這種反映已經(jīng)模糊,記憶中的余輝經(jīng)多次沖淡已然褪色。當年,我們這個合眾國的奠基人和先輩們——那些政治家、牧師和軍人,將注重外表的莊嚴和威武視為一種職責,按照古老的風(fēng)范,那種打扮正是社會賢達和政府委員的恰當裝束。他們在人們眼前按部就班地一
2011-09-14 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第十章(下)
住了牧師。走吧,媽媽,要不他就抓住你了!可他抓不住小
2011-08-17 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第六章(下)
——別的孩子會學(xué)著用自己的小嘴淺淺一笑來呼應(yīng),事后會記憶模糊,以致熱烈地爭論那到底是不是真的在笑。珠兒意識到的第一個目標絕不是母親的微笑!似乎是——我們要不要說出來呢?是海絲特胸前的紅字!一天,當她母親腦身在搖籃上的時候,嬰兒的眼睛被那字母四周繡著的金錢的閃光吸引住了;接著便伸出小手朝那字母抓去,臉上還帶著確定無疑的笑容,閃出果斷的光彩,使她的表情象個大得多的孩子。當時,海絲特·白蘭喘著粗氣,緊緊抓住那致命的標記,本能地試圖把它扯下來;珠兒那小手這莫測的一觸,紛她帶來了多么無窮無盡的熬煎啊。此時,小珠幾以為她母親那痛苦的動作只不過是在和她逗著玩,便盯著母親的眼睛,微微一笑。從那時起,除非這孩子
2011-08-09 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第二十二章(下)
," said the seaman. "Wilt thou carry her a message from me?"[/en][cn]“你媽媽就是那邊那個戴紅字的女人嗎?”那船長說?!澳闾嫖医o她捎個口信好嗎?” [/cn] [en]"If the message pleases me, I will," answered Pearl.[/en][cn]“要是那口信討我喜歡,我就捎,”珠兒回答說。[/cn] [en]"Then tell her," rejoined he, "that I spake again with the black-a-visaged, [w]hump[/w
2011-09-16 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第二十一章(上)
本性。既然自從她成為婦人以來的多
2011-09-13 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第十七章(上)
在為伴。雙方都是鬼魂,但又被對方的鬼魂嚇得不知所措!他們其實也被自己嚇得不知所措;因為這一緊急關(guān)頭又重新勾起他們的意識,并向各自的心頭揭示了自己的歷史和經(jīng)歷,那是除去這種令人窒息的時刻,平常的人生中所從來沒有的。靈魂在逝去的瞬間的鏡子中看到了自己的模樣。阿瑟·丁梅斯代爾恰恰是心懷恐懼,周身戰(zhàn)抖,并且事實上緩慢而勉強地伸出他那死人一般冰冷的手,觸摸到海絲特·白蘭的發(fā)涼的手。這兩手的相握雖然冷漠,但卻驅(qū)
2011-09-02 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第十二章(下)
讀點書,好先生,想法散散心;否則,這夜游癥在你身上會越來越重的。”[/cn] [en]"I will go home with you," said Mr. Dimmesdale.[/en][cn]“我就跟你一起回家吧,”丁梅斯代爾先生說。[/cn] [en]With a chill [w]despondency[/w], like one awaking, all nerveless, from an ugly dream, be yielded himself to the physician, and was led away.[/en][cn]他就象一個剛剛從噩夢中驚醒的人,周身無力
2011-08-22 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第七章(上)
起了不可開交的激烈辯論,而且還導(dǎo)致了該
2011-08-10 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第十章(上)
], but with a joy [w]unutterable[/w]."[/en][cn]“這樣解釋,好先生,不過是你自己的想象,”牧師答道。“如果我的預(yù)感不錯的話,除去上天的仁慈,沒有什么力量,無論是通過講出來的語言或是任何形式的標志,能夠揭示可能埋在一個人心里的秘密。那顆因懷有這種秘密而有負罪感的心,也就此必然將秘密保持下去,直到一切隱秘的事情都要予以揭示的那一天。就我閱讀和宣講的《圣經(jīng)》而論,我并不認為,人們的思想和行為到了非揭示不可的時刻,就一定是一種報應(yīng)。這種看法確實是非常膚淺的。絕非如此;除非我的見解根本不對,我認為這種揭示僅僅意昧著促使一切智者在知識上的滿足,他們將在那一天立等看到人生中
2011-08-16 -
【經(jīng)典名著閱讀】《紅字》第十四章(上)
下來,會不會對公眾的好運有妨礙。我敢發(fā)誓,海絲特,我當即懇求那可敬的長官,這事應(yīng)予立即施行!”[/cn] [en]"It lies not in the pleasure of the magistrates to take off this badge." calmly replied Hester. "Were I worthy to be quit of it, it would fall away of its own nature, or be transformed into something that should speak a different [w]purport[/w]."[/en][cn]“那些長官們可不樂于取下這徽記,”海絲特平靜地應(yīng)道?!耙俏矣匈Y格把這玩藝兒取
2011-08-25