-
緋聞女孩第一季經(jīng)典臺(tái)詞大集合(上)
信我,那一點(diǎn)也不好玩(愉快)。 Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and [w]saddle[/w] up his [w]steed[/w]. 叫
2008-10-17影視學(xué)習(xí) 緋聞女孩 經(jīng)典臺(tái)詞 gossip girl 緋聞女孩第一季 雙語(yǔ)對(duì)白 緋聞私校 緋聞少女 八卦天后
-
緋聞女孩第一季經(jīng)典臺(tái)詞大集合(下)
會(huì)被毀滅,你會(huì)和我一起被毀滅。 * G,表太
2008-10-31影視學(xué)習(xí) 緋聞女孩 經(jīng)典臺(tái)詞 gossip girl 緋聞女孩第一季 雙語(yǔ)對(duì)白 緋聞私校 緋聞少女 八卦天后
-
英文版新三國(guó)“雷人經(jīng)典臺(tái)詞”集萃
最近網(wǎng)絡(luò)上對(duì)于新三國(guó)電視劇中所出現(xiàn)的一些“經(jīng)典臺(tái)詞”進(jìn)行了匯總,在這里匯總了一些,并進(jìn)行了翻譯,讓大家從英語(yǔ)方面知道這些臺(tái)詞。 1.劉備:“袁紹是個(gè)扶不起的阿斗?!?Liu Bei said: Yuan Shao is like "A-Dor" who never deserves a pull. 2.張飛:“呂布,你竟失身于賊!” Zhang Fei said: Lv Bu, you even go so far as to lose your virginity to your enemy! 3.曹操:“司馬昭之心,路人皆知?!?Cao Cao said: This Szuma Chao trick is obvious to every man in the street. 4.呂布:“我家貂蟬是中國(guó)古代四大美人之首!” Lv Bu said: My Diao Chan is the top of the four ancient beauties. 5.周瑜:“我真是賠了夫人又折兵”。 Zhou Yu said: I do present my enemy with a wife and lose my men into the bargain. 6.董卓:“洛陽(yáng)就是豪華,在這里我都樂(lè)不思蜀了?!?Dong Zhuo said: Life in Luoyang is so extravagant that I almost indulge in pleasure and forget home and duty. 7.袁譚袁尚袁熙:“我等本是兄弟,相煎何太急?” Yuan Tan, Yuan Shang and Yuan Xi said: We are blood brothers who were born from the same root, why should one prosperous at the expense of another? 8.諸葛亮隆中對(duì):“目前魏蜀吳三分天下” Zhuge Liang said in Long Zhong Plan: Three Kingdoms portray a fateful moment at present. 9.劉備:“天下興亡匹夫有責(zé)” Liu Bei said: According to Mr Gu from Qing Dynasty, every man alive has a duty to his country. 11.袁紹:“水中月鏡中花” Yuao Shao said: Illusory scenes like flower’s reflection in the mirror or moon’s shadow on the water. 12.王允:“董賊現(xiàn)在是樂(lè)不思蜀。” Wang Yun said: Wicked Dong has forgotten his home and duty indulging in pleasure. 你就明白其中的“經(jīng)典”程度,翻譯成英文,更多的是讓大家在英語(yǔ)層面上多學(xué)習(xí)了解一下這些語(yǔ)句是如何用英語(yǔ)說(shuō)出來(lái)。
-
《阿甘正傳》經(jīng)典臺(tái)詞解析完整劇本下載
山前映射在河口上,有無(wú)數(shù)的亮點(diǎn)在閃閃發(fā)光。 31.If there is anything you need I will not be far away. 用情至專(zhuān)! 32.It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid [w]sweetheart[/w]. Death is just a part of life, something we're all [w=destine]destined[/w] to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. 母親:別害怕,死亡是生命的一部分,是我們注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的媽媽,并且我盡我的全力去
2022-12-12Forrest Gump 電影 勵(lì)志片 雙語(yǔ)對(duì)白 阿甘正傳 經(jīng)典臺(tái)詞 下載 影視學(xué)習(xí) 觀影筆記
-
青春片《左耳》:10句經(jīng)典臺(tái)詞英譯
臺(tái)詞
2015-05-13左耳 臺(tái)詞 英譯 雙語(yǔ)閱讀 實(shí)用熱門(mén) 娛樂(lè)英語(yǔ) 娛樂(lè)大app PGC 影視360高考專(zhuān)題 謝侃
-
動(dòng)畫(huà)《獅子王》中的經(jīng)典英文臺(tái)詞
到處闖禍。 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對(duì),過(guò)去是痛楚的,但我認(rèn)為你要么可以逃避,要么可以向它學(xué)習(xí)。 This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 這是我的國(guó)土。我不為她而戰(zhàn)斗,誰(shuí)為呢? When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果這個(gè)世界對(duì)你不理不睬,你也可以這樣對(duì)待它。 It's like you are back from the dead. 好經(jīng)典像你是死而復(fù)生似的。 You can't change the past. 過(guò)去的事是不可以改變的。 Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我為何要相信你?你所說(shuō)的一切都是謊話。 I'll make it up to you, I promise. 我會(huì)補(bǔ)償你的,我保證。 Life’s not fair, is it? 命運(yùn)真不公平。 You see, I...Well, I shall never be king. 我呢,永遠(yuǎn)成為不了國(guó)王了。 And you shall never see the light of another day. 而你,也永遠(yuǎn)見(jiàn)不到明天了。 Everything the light touches is our kingdom. A king’s time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here, and will rise with you as the new king. 陽(yáng)光所及的地方都是我們的國(guó)土,國(guó)王的統(tǒng)治就像太陽(yáng)一樣,有升有落。有一天,我會(huì)隨太陽(yáng)一同落下。日出時(shí),你會(huì)一同升起,成為新的國(guó)王。 "HAKUNA MATATA"...it means no worries. “哈庫(kù)那馬塔塔”……就是沒(méi)有煩惱的意思。 When the going gets tough, the tough get going! 逆境才能成就強(qiáng)者。 There’s no mountain too great. 沒(méi)有征服不了的高山。 文中的獅子王英語(yǔ)臺(tái)詞,大家可以在平時(shí)學(xué)習(xí)的時(shí)候多看看,說(shuō)不定對(duì)你的學(xué)習(xí)有幫助呢。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-02-07 -
小清新電影《怦然心動(dòng)》經(jīng)典臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ)詞匯
斯基接吻。二年級(jí)時(shí)在看到布萊斯的藍(lán)眼睛那一瞬間,朱莉的心就被他擊
2011-02-01影視學(xué)習(xí) 怦然心動(dòng) flipped 詞匯 雙語(yǔ) 經(jīng)典臺(tái)詞 觀影筆記 電影詞匯
-
懷念哥哥張國(guó)榮:重溫《霸王別姬》經(jīng)典臺(tái)詞
成活。戲得瘋魔不假,可要是活著也瘋魔,在這人世上,在這凡人堆里,咱們可怎么活喲! You are really obsessed. Your obsession
2013-03-05霸王別姬 張國(guó)榮 經(jīng)典臺(tái)詞 段小樓 程蝶衣 哥哥 中英臺(tái)詞 觀影筆記 張國(guó)榮逝世十周年
-
《老爸老媽浪漫史》迎大結(jié)局 經(jīng)典臺(tái)詞盤(pán)點(diǎn)
美好的事。[/cn] [en]Whatever you do in this life, it's not legendary, unless your friends are there to see it. [/en][cn]無(wú)論你今生做什么,沒(méi)有朋友在你身旁見(jiàn)證,就算不上是傳奇。[/cn] [en]Life is short, and if you ever come across a beautiful, exciting, crazy moment in it, you gotta seize it while you can before that moment's gone. [/en][cn]人生苦短,如果有機(jī)會(huì)碰到美麗、激動(dòng)、瘋狂的時(shí)刻,就得在那一刻消失之前緊緊把握住。[/cn] [en]You can't cling to the past, because no matter how tightly you hold on, it's already gone. [/en][cn]你不能對(duì)過(guò)去念念不忘,因?yàn)闊o(wú)論你把回憶抓
2014-04-01 -
很壞很華麗:越獄第四季T-Bag經(jīng)典臺(tái)詞匯總(上)
11集,點(diǎn)此在線觀看】 Only cherry that could top this sunny day. 再來(lái)顆小櫻桃,這日子就無(wú)比陽(yáng)光明媚廖~ 被臥底前臺(tái)姐姐逮住的的T-Bag【出自:越獄第四季第12集,點(diǎn)此在線收看】 I guess it's like they all said at old days "We are [w]captives[/w] of our own [w]identities[/w], living in prisons of our own [w]creation[/w]. " Who would've thought they'd actually be right about something? 有句老古話說(shuō)的好:“我們都是自己身份的囚徒,被自己建造的監(jiān)獄給俘虜?!碧熘肋€真給他們給說(shuō)中了。 對(duì)于Self的動(dòng)機(jī)無(wú)比好奇的T-Bag【出自:越獄第四季第13集,點(diǎn)此在線收看】 Tell me when I'm getting warm. You [w]hand-picked[/w] Michael Scofield and the [w]bunch[/w], [w]truck[/w]ed them all out here on Uncle Sam's [w]dime[/w], to do your [w]bidding[/w],and now they're standing right in the [w]crosshairs[/w] for what you did. I gotta hand it to you Don, if that ain't the Mona Lisa. I always said [w]cops[/w] are more [w]crooked[/w] than criminals. Let me guess... a little, little [w]slice[/w] of heaven, is that what it was for? [w]Gambling[/w] debt? Maybe you're a... a [w]geologist[/w] of the rock candy [w]variety[/w]? 要我說(shuō)過(guò)了頭呢,您就吱聲哈。你精心挑選了邁克·思科菲爾德他們那幫子人,花了山姆大叔的銀子把他們運(yùn)到這兒,讓他們跟著你的指揮棒走,這會(huì)兒呢,他們?nèi)驗(yàn)槟闼龅囊磺卸闪藰尠凶?。真服了你了哈,做得比《蒙娜麗莎》還漂亮。我早就說(shuō)了嘛,條子比犯人狡猾多了。我猜猜吼……你就是為了嘗點(diǎn)甜頭是不?還賭債的?說(shuō)不定你是個(gè)……是個(gè)安樂(lè)鄉(xiāng)的地質(zhì)學(xué)家? 更多越獄相關(guān)消息,點(diǎn)此進(jìn)入邊看劇集邊學(xué)英語(yǔ)! 是越獄迷?想學(xué)更棒的口語(yǔ)?來(lái)吧,外教口語(yǔ)等著你! 》》