-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“過渡期”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“記憶斷片”
加了一個(gè)電影節(jié),激起了她想拍電影的欲望。 【講解】 get into對(duì) ... 發(fā)生興趣;卷入;進(jìn)入;穿上;陷入。get into a temper發(fā)脾氣;get into trouble陷入困境;get into a state激動(dòng)。 biz商業(yè);生意=business。show biz演藝事業(yè)。 【例句】 [en]I can't get into these shoes--they are too small.[/en] [cn]我不能穿進(jìn)這雙鞋--它們太小了。[/cn] [en]He got into a state before the examination began.[/en] [cn]他在考試開始前心情十分緊張。[/cn] out [en]【原句】It's all a blur. I blacked out. (S03E18)[/en] [cn]【翻譯】我驚訝到記憶直接斷片。[/cn] 【場(chǎng)景】Caroline在學(xué)校躲著大廚將近5小時(shí),沒想到要離開學(xué)校前被大廚逮住。大廚當(dāng)面表態(tài)準(zhǔn)備和妻子離婚再和她正式在一起,這讓Caroline聽到后很快地丟下Max逃回了打工餐廳,在Max詢問后才說(shuō)清當(dāng)時(shí)的心情。 【講解】 blur n. 污點(diǎn);模糊。v. 弄臟;使 ... 模糊。 black out 熄燈;燈火管制;停止;中斷。 【例句】 [en]I visited many other places that seem a blur to me now.[/en] [cn]我還去過其他很多地方,但對(duì)那些地方的記憶已經(jīng)模糊不清。[/cn] [en]I tried not to think about it. I blacked it out.[/en] [cn]我盡量不去想它,竭力要將它忘掉。[/cn] 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2017-10-12聊天 學(xué)習(xí) 口語(yǔ)話題 口語(yǔ)角卡片 破產(chǎn)姐妹 話題 英語(yǔ)口語(yǔ) 工作
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“板上釘釘”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“無(wú)人看管”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“坐立不安”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“二選一”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
2018-06-22聊天 學(xué)習(xí) 美劇學(xué)習(xí)筆記 口語(yǔ)話題 口語(yǔ)角卡片 破產(chǎn)姐妹 話題 英語(yǔ)口語(yǔ) 工作
-
破產(chǎn)姐妹的英文怎么說(shuō)
破產(chǎn)姐妹的英文: 2 Broke Girls (美國(guó)CBS電視臺(tái)于2011年9月19日首播的情景喜劇。)broke是什么意思: adj. 一文不名的,破產(chǎn)的 v. break的過去式和過去分詞 They broke for lunch. 他們停下來(lái)吃午飯。 The staff of his spear broke. 他的槍柄斷了。 The battle line wavered and broke. 戰(zhàn)線動(dòng)搖并崩潰了。girls是什么意思: n. 女孩,姑娘;女兒;女朋友 Cruise for (girls) 獵艷 Your girl will soon have a baby girl.
2012-07-04 -
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“交換意見”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部生活題材的美劇,人物和故事情節(jié)構(gòu)造很成功。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“別想沾光”
《破產(chǎn)姐妹》作為一部很火的美劇,人物和故事情節(jié)十分吸引人。在娛樂的同時(shí),不妨來(lái)學(xué)習(xí)實(shí)用的生活美句。
-
《破產(chǎn)姐妹》主演大婚,女神終于找到了白馬王子
上了Ins.[/cn] [en]Michael arrived at his wedding in a sky blue Brooks Brothers suit perfectly suited to the summer, popping on a black tie and white dress shirt.[/en][cn]馬破產(chǎn)姐妹克爾婚禮當(dāng)天穿了一件很夏天的天藍(lán)色Brooks Brothers套裝,穿著白色襯衫,配了一條黑色領(lǐng)帶。[/cn] [en]The couple have been engaged for slightly over two years, and had been together for a further six years before he popped the question.[/en][cn]這對(duì)情侶訂婚兩年多一點(diǎn),訂婚之前交往了6年。[/cn] [en]Bethsaid: 'He proposed on our friends Christina Hendricks and Geoffrey Arend's rooftop at sunset with a private jazz band playing my favorite Miles Davis /John Coltrane song overlooking Manhattan!'[/en][cn]貝絲說(shuō):“日落時(shí)分,他在我們好友Christina Hendricks and Geoffrey Arend家的屋頂上面請(qǐng)了私人爵士樂隊(duì)演奏我最喜歡Miles Davis /John Coltrane的歌曲《overlooking Manhattan》!向我求婚?!盵/cn] [en]Christina happens to have been Michael's co-star on Mad Men, and Geoffrey has been married to her for nine years.[/en][cn]克里斯蒂娜和馬克爾共同出演《廣告狂人》杰弗里和克里斯蒂娜結(jié)婚有9年之久。[/cn] ??????? (翻譯:林潯鷗)
2018-07-26雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 美劇資訊 破產(chǎn)姐妹 娛樂英語(yǔ) 滬江英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞