亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 看《速度與激情1》學(xué)口語(yǔ):多姆和他的爸爸

                      輛車(chē)的扭力那么強(qiáng),車(chē)身的底盤(pán)差點(diǎn)就脫離了。Come? off表示舉行,表現(xiàn),在這是脫離,離開(kāi)的意思。 2.????? turn? to 多姆談到他為什么不開(kāi)這輛車(chē)的原因,他說(shuō),她讓他感到害怕,他爸爸曾經(jīng)參加職業(yè)改裝車(chē)大賽,一個(gè)叫肯尼的家伙,在最后轉(zhuǎn)彎時(shí)從內(nèi)線沖出來(lái),碰到他爸爸的保險(xiǎn)杠,他親眼看到他的爸爸被燒死。Turn? to是求助,轉(zhuǎn)向,,翻到第幾頁(yè)的意思,在這指轉(zhuǎn)向死亡。 3.????? intend? to 多姆記得他聽(tīng)到父親的呼救聲,但她被告知那是他自己的叫喊聲。在一個(gè)星期后,他偶然看到了肯尼,剛看電影 ?你應(yīng)該這樣學(xué)口語(yǔ) 【影片簡(jiǎn)介】 《速度與激情》是一部由羅伯·科恩執(zhí)導(dǎo)的動(dòng)作犯罪類(lèi)電影好有個(gè)扳手,他就用它去揍他,他并非有意的不停地打他,當(dāng)他停下來(lái)的時(shí)候,他的手臂連舉也舉不起來(lái)了。Intend? to目的在于,想要,打算做某事。 聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。

                    • 看《星際迷航:暗黑無(wú)界》學(xué)地道口語(yǔ):你繼續(xù)工作就行了

                      【影片簡(jiǎn)介】 《星際迷航:暗黑無(wú)界》是美國(guó)科幻作品《星際迷航》系列的第12部電影。影片講述的是一個(gè)關(guān)于復(fù)仇的故事。在一起恐怖爆炸,整個(gè)星球陷入了混亂狀態(tài),寇克被重新任命為艦長(zhǎng),他帶著大家開(kāi)始追捕破壞分子,尋找元兇?!缎请H迷航:暗黑無(wú)界》有激烈的正邪獨(dú)立,對(duì)于影片的反派則由本尼迪克特?康伯巴奇出演。卷福加盟扮演反派,因憑借英劇《神探夏洛克》里的福爾摩斯而被中國(guó)影迷稱(chēng)為“卷福(卷發(fā)的福爾摩斯)”的本尼迪克特?康伯巴奇。他在影片中的表演傳神,被東方今報(bào)電影評(píng)審團(tuán)成員評(píng)為具有超強(qiáng)戰(zhàn)斗力的反派人物。 【選詞片段】 Sulu: Captain? on? the? briage! Kirk: Mr.Sulu, have? Doctors? Marcus? and? Mccoy? landed? on? the? planetoid? yet? Sulu: Yes? sir, They’re? moving? the? torpedo? into? position? now. Kirk: Good, Any? activity? from? the? Klingons? Sulu: Not? yet. But? if? we’re? stuck? here? much? longer, they? will? find? us. Kirk: Lieutenant? Uhura, did? you? let? Starfleet? know? we? have? Harrison? in? custody? Woman: Yes? sir. No? response? yet. Chekov: Engineering? to? bridge. Hello? Captain, Can? you? hear? me? Kirk: Mr. Chekov, give? me? some? good? news. Chekov: We? found? the? leak, sir, but? the? damage? is? substantial. We’re? working? on? it. Kirk: Any? idea? what? caused? it? Chekov: No? sir. But? I? accept? full? responsibility. Kirk: Something? tells? me? it ?wasn’t? your? fault, Stay? on? it. Sulu: Shuttle? is? standing? by, captain. Kirk: Dr. Marcus? asked? for? the? steadiest? hands? on? the? ship. Mccoy: You? know, when? I? dreamt? about? being? stuck? on? a? deserted? plantet? with? a? gorgeous? woman. There? was? no? torpedo! Sulu: Dr. Mccoy. May? I? remind? you, you? are? not? there? to? flirt. MCcoy: So? how? can? these? legendary? hands? help? you, Dr. Marcus? Kirk: Bones. Marcus: To? understand? how? powerful? these? weapons? are, we need? to? open? the? warhead. To? do? that, we? need? to? access? the? fuel? compartment. Unfortunately, for? us? the? warheads? on? these? weapons? are? live. 【知識(shí)點(diǎn)講解】 1. in? custody 寇克登上進(jìn)取號(hào)之后,詢(xún)問(wèn)麥庫(kù)斯和麥考伊是否登陸到小行星時(shí),他們還沒(méi)與星際艦隊(duì)取得聯(lián)系,harrison主動(dòng)投降之后被寇克囚禁在進(jìn)取號(hào)上。custody 這個(gè)詞有保管,監(jiān)護(hù),拘留的意思,have? sb.? In custody就是把把某人投入監(jiān)獄的意思。 2. work? on 當(dāng)寇克還沒(méi)有詢(xún)問(wèn)道魚(yú)雷的情況時(shí),其他船員向他報(bào)告飛船的情況,他們發(fā)現(xiàn)了飛船出問(wèn)題的地方,,并且是實(shí)質(zhì)性的損害,需要努力去修好飛船,這位船員表示自己會(huì)盡力把這個(gè)問(wèn)題解決,一定會(huì)負(fù)責(zé)任。Work? on意思是從事某一項(xiàng)工作,著手做某事,在此是從事解決飛船這一問(wèn)題的意思。 3. stay? on 那位船員表明自己的態(tài)度后,但寇克好像發(fā)現(xiàn)了什么,飛船出問(wèn)題不是船員的問(wèn)題,他懷疑可能是有電影人在背后作手腳,所以就對(duì)船員說(shuō),你繼續(xù)工作就行了。之后就去關(guān)注麥考伊醫(yī)生在小行星的情況。Stay? on后面跟動(dòng)詞的時(shí)候,表示維持某一狀態(tài),對(duì)話中,stay? on? it是讓船員繼續(xù)工作。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《速度與激情1》學(xué)口語(yǔ):我是為你而來(lái)

                      起了她哥哥的興趣。Always? into表示總是對(duì)某種事物感興趣,被吸引。 2. ? ? ?fit? into 米亞說(shuō)她哥哥和萊蒂之間的相互反轉(zhuǎn)真的太有趣了,然后,布萊恩問(wèn)到杰西是怎樣加入進(jìn)來(lái)的,她笑著回答說(shuō),杰西和里昂有一天突然出現(xiàn),之后就一直呆下來(lái)不走了。Fit? into的意思是適合,使適應(yīng),在這指融為一體。 3.????? pull? to 米亞說(shuō)完每個(gè)人是怎么來(lái)看電影 ?你應(yīng)該這樣學(xué)口語(yǔ)到她哥哥身邊的,她感嘆道,多姆就像一塊磁鐵,他好像有一種引力,可以吸引任何事物,包括你。布萊恩回答,不,吸引我來(lái)的是你,跟你哥哥做朋友是你帶來(lái)的福利。米亞幸福地說(shuō)到,被人當(dāng)做第一位的感覺(jué)真好。Pull? to的意思是吸引,拉向。 聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。

                    • 如何看電影練托福口語(yǔ)

                      好了。比如,要查到《功夫熊貓》里面的臺(tái)詞,可以直接輸入Kung Fu Panda, quotes就可以了,里面兩句話比較喜歡,和大家分享:One often meets his destiny on the road he takes to avoid it。中文可以翻譯成是福不是禍,是禍躲不過(guò)。由于句子結(jié)構(gòu)比較繞,所以我也不是一遍就能完全聽(tīng)懂每個(gè)字,其實(shí)當(dāng)我們不具備天分的時(shí)候,靠勤奮多聽(tīng)?zhēng)状尉秃昧?。還有一句是When it is agitated, it becomes difficult to see. But if you allow it to settle, the answer becomes clear.翻譯成中文可以理解為“非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)?!保部梢岳斫鉃椤爸苟笥卸?,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得”。這樣的例子有很多,我這里就不一一贅述了。 設(shè)學(xué)生都知道從電影中學(xué)習(xí)英文練習(xí)口語(yǔ)是個(gè)好方法。可是真正要從電影中得到有效提高可不只是看看電影就可以的。那么如何從電影想有一天,你已經(jīng)積累了足夠數(shù)量的英文電影佳句,走到英語(yǔ)角,或者是和老外交流,自然會(huì)有不凡的效果,但有一個(gè)前提,就是熟練,流利,自然。有的同學(xué)可能會(huì)誤解上面所說(shuō)的話,于是模仿一些皮毛的形式,到了英語(yǔ)角,就會(huì)出現(xiàn)令大家都很尷尬的場(chǎng)面,對(duì)話如下: 同學(xué)A:Hi. 同學(xué)B:Hi, 同學(xué)A:What’s your name? 同學(xué)B:Bond. James Bond. Pleasure to meet you. (電影007臺(tái)詞) 同學(xué)A:你神經(jīng)病吧…… 其實(shí)最關(guān)鍵的不是背出那些臺(tái)詞,而是在合適的時(shí)間合適的場(chǎng)合說(shuō)出那些臺(tái)詞,這樣才會(huì)起到良好的效果,我用一個(gè)我在英語(yǔ)角的實(shí)例來(lái)演繹一下,希望能夠?qū)Υ蠹矣袉l(fā)。 Hi. Hello, my name is York, York Zhang. (阿甘正傳臺(tái)詞改版。入門(mén)級(jí)別的表達(dá)。) Nice to meet you York. Call me Tracy. The pleasure is mine, Tracy(黑客帝國(guó)1,慢慢進(jìn)入正題) What do you think we need to talk about? We are supposed to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth. (魔鬼代言人,主語(yǔ)有修改,本來(lái)是you.先給出大的抽象概念,讓對(duì)方填補(bǔ),然后根據(jù)他的話題回應(yīng)相關(guān)的電影臺(tái)詞) What truth? Nobody can tell you what it is. You have to walk through the door and see for yourself. (黑客帝國(guó)1。) Ok, the the truth is I am worrying about the exams the day after tomorrow. You know the CET-6. I have done a lot of work but I am not so sure whether I can handle it. One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. Your mind is like this water, my friend. When it is agitated, it becomes difficult to see. But if you allow it to settle, the answer becomes clear. (功夫熊貓) There was no point in worrying yet.... what would come, would come... and he would have to meet it when it did. (哈利波特—火焰杯) Yes. I agree. But you know it is my third time to take the test. I couldn’t afford to fail again. Do lighten up and sing something with a little bounce in it. That is my problem-free philosophy.(獅子王1) Yes, it at least keeps my nervousness away for a couple of minutes. Hoepfully it really works. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.(肖申克救贖) Do you really believe in the power of hope and faith? Now you're looking for the secret. But you won’t find it because of course, you're not really looking. You don't really want to work it out. You want to be fooled.(致命魔術(shù)) Ok(估計(jì)很無(wú)語(yǔ),但是發(fā)現(xiàn)遇到一個(gè)不錯(cuò)的partner,又不舍得走), something else. Do you love cat? Love is a word. What matters is the connection the word implies(黑客帝國(guó)3)I prefer dogs because every dog has his day - but the nights are reserved for the cats.(貓狗大戰(zhàn)) I prefer cats because they explore something new. Curiosity is not a sin.... But we should exercise caution with our curiosity.(哈利波特—火焰杯) Well, you must have read a lot. Your English is so good. Then why do you come here? We are all here to do what we are all here to do. (黑客帝國(guó)2) So how do you practice your oral English? Remember: this time, not I have to, but I choose to. (蝙蝠俠3) Be active? Alright. So who do you practice when you come here? You know who. (哈利波特1) 說(shuō)完飄走。于是他便明白,他聽(tīng)的不是英文,而是寂寞。 以上就是用電影練托??谡Z(yǔ)的方法。希望能給大家有所幫助。

                    • 好萊塢影史上最經(jīng)典臺(tái)詞TOP50:第1名是……

                      電影臺(tái)詞,甚至是電影

                    • 看《奇幻森林》學(xué)地道口語(yǔ):別灰心!

                      許是他積威已久,動(dòng)物們都很害怕。老虎說(shuō),他聞到了一點(diǎn)陌生的氣味。can't help but notice不禁注意到的意思。 of 因老虎的臉就是被人類(lèi)的火把給毀了,所以他很恨人類(lèi),但是這片森林是由狼族首領(lǐng)統(tǒng)治,而且是和平時(shí)期不能廝殺;老虎只是來(lái)放狠話說(shuō),我臉上的疤痕難道沒(méi)有提醒你人類(lèi)長(zhǎng)大了能做出些什么?remind of 提醒的意思。 to 老虎想讓狼族能把毛克利交出來(lái),但是狼族首領(lǐng)拒絕了這個(gè)要求,并告訴老虎,毛克利屬于他們狼族;此時(shí),情勢(shì)緊張起來(lái),狼族首領(lǐng)說(shuō)了一句,他敢肯定,老虎來(lái)只是為了裝個(gè)逼。mean to 是 打算,有意做的意思。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《奇幻森林》學(xué)地道口語(yǔ):站起來(lái)!

                      動(dòng)物生活怎么樣,比如烏龜,鱷魚(yú),犀牛,但是犀牛是站著睡覺(jué)的;stand up在這里是站立的意思。 2. be good at 因?yàn)橄J钦局X(jué),毛克利說(shuō)他覺(jué)得自己不擅長(zhǎng)站著睡覺(jué),所以還是烏龜或者鱷魚(yú)合適。然后問(wèn)黑豹那邊更好,黑豹告訴他都不好,他要把他送到人類(lèi)的村莊里去。be good at在這里是擅長(zhǎng)的意思。 supposed to 毛克利跟黑豹說(shuō),他不懂人類(lèi)。黑豹說(shuō)可以學(xué)習(xí)。但是毛克利很疑惑的說(shuō):“你不是一直跟我說(shuō)我不應(yīng)該接近人類(lèi)村莊的嗎?”be supposed to在這里是應(yīng)該的意思。 away from 黑豹告訴毛克利現(xiàn)在不一樣了,毛克利就說(shuō),“為什么不一樣,你總說(shuō)要離人類(lèi)的村子遠(yuǎn)一點(diǎn),有可能會(huì)掉陷阱里或者被石頭打傷。”stay away from 在這里是遠(yuǎn)離的意思。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《奇幻森林》學(xué)地道口語(yǔ):我們幫你拖住他

                      有的動(dòng)物都不自覺(jué)得遠(yuǎn)離他。毛克利接著說(shuō),小孩變成大人了,這一時(shí)刻到來(lái)總是值得紀(jì)念的。come of age 長(zhǎng)大成人的意思。 3. rise up 謝利可汗最終激將法成功,毛克利一沖動(dòng)就把火把扔進(jìn)了河里;謝利露出了邪惡的笑容,說(shuō):“毛克利現(xiàn)在什么都沒(méi)有了。”正準(zhǔn)備上前殺害毛克利的時(shí)候,老巴魯,拉克莎乃至整個(gè)森林里的動(dòng)物都開(kāi)始念起叢林法則,謝利可汗憤怒地說(shuō):“好呀,你們都要造反了,……”rise up在這里是起來(lái)造反,起義的意思。 4. hold off 然后,老巴魯和狼群都上去和謝利可汗撕扯,毛克利也準(zhǔn)備沖上去的時(shí)候,被巴希拉一爪子按倒在地,并告訴毛克利說(shuō),你要像一個(gè)人一樣戰(zhàn)斗,毛克利聽(tīng)懂后,轉(zhuǎn)身跑向森林著火處!hold off在這里是拖延的意思。 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 跟《公主日記》學(xué)5個(gè)最簡(jiǎn)單的常用短語(yǔ)!

                      又在炫耀什么東西了。[/cn] up [en]You threw up and ran away, huh?[/en][cn]你吐了,然后還逃跑了,對(duì)吧?[/cn] [en]Anyway,I’ll go talk to your debate teacher and [wv]straighten[/wv] it all out.[/en][cn]沒(méi)關(guān)系,我會(huì)和你的辯論老師談?wù)?,把這件事解決。[/cn] throw up:原意“拋起來(lái)”,在這里是“嘔吐”之意,此外還有“放棄,辭(職)”的意思。例:[en]Why did you throw up your studies?[/en][cn]你為什么放棄學(xué)業(yè)?[/cn] straighten things out: 擺平,弄清楚。例: [en]My sister got some trouble, I have to straighten it out for her.[/en][cn]我妹妹有了點(diǎn)麻煩,我得幫她把事情解決。[/cn] straighten somebody out: (使)某人了解真相,消除疑慮,好轉(zhuǎn),恢復(fù)正常。例: [en]Maybe the book would help to straighten him out.[/en][cn]也許這本書(shū)可以讓他好轉(zhuǎn)。[/cn] ? 聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 看《奇幻森林》學(xué)地道口語(yǔ):放松,別激動(dòng)!

                      回到自己的山洞,毛克利昏迷醒來(lái)之后看到一個(gè)大熊的鼻子嚇得大叫,熊趕快安撫說(shuō),“孩子淡定,不用那么激動(dòng)好嗎” get worked up 翻譯成激動(dòng)的意思。 2. pass by 毛克利問(wèn)自己在哪,老巴魯熊說(shuō)在他住的山洞里,正好他經(jīng)過(guò)的時(shí)候救了毛克利,希望毛克利能報(bào)恩。pass by在這里是經(jīng)過(guò)的意思。 3. drip down 為什么老巴魯要求毛克利報(bào)恩呢?原來(lái)老巴魯身為一只熊卻有恐高癥,蜂蜜又長(zhǎng)在很高的地方,沒(méi)辦法,只能沒(méi)事就去騙單純的森林小動(dòng)物幫他采蜂蜜,這次正好碰