-
相似詞辨析:also 與 too
詞能用either;also則可以用在否定句中。 下面我們來看一些例句: The Hong Kong Chief [w]Executive[/w] also leads the university as [w]Chancellor[/w]. 香港行政長官也以(大學)校監(jiān)身份領導大學。 Reading books is learning, but [w]application[/w] is also learning and the more important form of learning. 讀書是學習,實踐也是學習,而且是更重要的學習。 We have not heard such a thing.Also, we have never seen such a [w]scene[/w]. 我們沒有聽見過這種事情,我們也從來沒有見過這種場面。 請注意,一般說來
-
相似詞辨析:can與be able to
時有某種能力,并順利地完成某事",則要用 was / were able to,而不能用 could。例如: Though he was sick, he was able to swim across the river. 雖然他病了,但他還是游過了河。 After five hours of climbing, we were able to reach the top of the mountain. 經(jīng)過5個小時的攀爬,我們終于登上了山頂。 could 表示可能或有能力做,was [were] able to 則表示能夠做且確已做到。比較下面兩句: I was able to pass the examination. 我通過了考試。(不僅有能力,而且實際上做到了。相當于I succeeded in passing the examination.) I could pass the examination. 我當時有能力通過考試。(有能力,但實際上不一定做得到)
-
相似詞辨析:specially 與 especially
別的目的[/cn] [en]eg: I made this cake specially for Mary.[/en] [cn]例:我特地為Mary做了這個蛋糕。[/cn] especially: [en]1. particularly, above all[/en] [cn]尤其,最
-
相似詞辨析:across 與 cross
across和cross這兩個詞都是表示“橫越”、“渡過”之意,在拼寫上僅差一個字母,所以很容易混淆。它們的區(qū)別在于詞性和使用場合有所不同。across是介詞,而cross是動詞。 下面我們來看一些例句: [en]My house is across the [w]harbour[/w], [w]in the vicinity of[/w] the Kowloon Park.[/en] [cn]我的家在海港的對岸,九龍公園附近。[/cn] [en]They live across the Central [w]Plaza[/w].[/en] [cn]他們住在中央廣場的對面。[/cn] [en]Everyone shouts “kill it!” when a rat is seen to run across the street.[/en] [cn]老鼠過街,人人喊打。[/cn] [en]He has crossed the border into another [w]territory[/w].[/en] [cn]他已越過邊界進入別國的領土。[/cn] [en]Many steel arch bridges cross the Mississippi in its lower reaches.[/en] [cn]在密西西比河的下游許多拱形鐵僑橫跨河面。[/cn] [en]They have crossed over to Japan.[/en] [cn]他們已東渡去日本了。[/cn] cross除了作動詞外,還可作名詞。作名詞時,它有較強的構(gòu)詞能力,它所構(gòu)成的詞的某些詞義和用法是值得注意的。 比如crossroads是“十字路”或“十字路口”的意思,它的前面可以用a,但-s是不能丟掉的。 [en]The accident took place at a crossroads.[/en] [cn]車禍發(fā)生在十字路口。[/cn] 因為crossroad是基督教的用語,指“十字架的道路”,不是十字路口?!妒旨艿牡缆贰繁硎净酵皆谛欧罨綍r要愿意為宗教犧牲,對信徒而言,這是一條很難走的道路。 另外,crossing是“渡口”、“橫道線”或“(鐵路與公路的)交叉點”。 [en]The Star Ferry [w]Pier[/w] is a ferry crossing in central.[/en] [cn]天星碼頭是在中環(huán)的一個渡口。[/cn] [en]All car should stop at the [w]zebra[/w] crossing.[/en] [cn]所有車輛都要在斑馬線前停下。[/cn] [en]A bus ran into a train at the level/grade crossing.[/en] [cn]一輛公共汽車在平交點與火車相撞。[/cn]
-
相似詞辨析:after 與 behind
詞時,很容易和另一介詞要在背后說人壞話。 Who is behind the [w=scene]scenes[/w]? 誰是幕后人? Those [w=smuggler]smugglers[/w] ran away and left no [w]trace[/w] behind them. 那些走私客逃走時沒有留下任何痕跡。 3. 在某些場合下,after和behind可以互換使用,但涵義有所不同。如: Shut the door after you. (1) Shut the door behind you. (2) (1)句的意思是“隨手關(guān)門”,after含有離開與關(guān)門兩個動作的先后的意味;(2)句的意思是“關(guān)上你背后的門”,behind表示門的靜止狀態(tài),正因為如此,我們通常說:Don't stand behind the door.(不要站在門背后),而不說:Don't stand after the door. 4. 值得注意的是,在另一些場合下,after和behind在互換使用后,其意并無區(qū)別可言。如: John came in after Alice. John came in behind Alice. 約翰在愛麗絲后面進來。 The dog ran after its [w]master[/w]. The dog ran behind its master. 狗跟在主人后面跑。
-
相似詞辨析:award 與 reward
award 和 reward 這兩個詞
-
相似詞辨析:rarely, seldom, hardly和scarcely
[w=rarely]Rarely[/w], [w]seldom[/w], hardly和[w]scarcely[/w],這幾個詞一定讓你很頭暈吧?今天我們就來看看,在朗文詞典上對這幾個詞是如何辨析
-
相似詞辨析:older/elder與farther/further
數(shù)量等,表示“更多,更進一步”,是[w]additional[/w]的另一種說法。例: We intend to stay for a further two months. 我們打算再停留兩個月。 The problem will be further discussed at the class meeting. 這個問題在班會上還將進一步討論。 I may be able to give you some further information about it. 關(guān)于這個問題,我還可以給你一些信息。 (注:其實以前這兩個詞并沒有區(qū)別,就連韋氏詞典上也說它們是可以互相替換的。但是后來一些語法學家將它們的用法區(qū)分開來,至于有多少人恪守著這一規(guī)定就不得而知了……所以說大家在考試時需要記住這些,但是到了其他隨意場合那就看自己的喜好吧~)
-
相似詞辨析:adapt, adopt 與 adept
裝了。 adopt =to choose, to accept, to take as one's own 采取,采用;通過,接受;收養(yǎng)。例: They adopted my methods of teaching. 他們采用了我的教學方法。 The agenda was adopted after some discussion. 經(jīng)過討論,議事日程獲得通過。 Paul's family had adopted him when he was a baby. 保羅還是嬰兒的時候,就被收詞養(yǎng)了。 adept =[w]expert[/w], highly [w]proficient[/w] 專家,能手;熟練的,老練的。后面常+at/in,例: He was an adept at/in [w]martial[/w] arts. 他在是武術(shù)上是內(nèi)行。 She was adept at/in repairing small [w=appliance]appliances[/w]. 她修起家用小電器來,得心應手。 *adept多用作形容詞,較少用作名詞。adept作形容詞時也可以作為定語使用,例如:an adept [w]mechanic[/w] 熟練的機械師。
-
相似詞辨析:“沙漠”與“甜點”
? 首先我們來看一個對話: A: So, what do you think of Western food? A: 你認為西方食物怎么樣? B: I think most of it is pretty tasty. B: 我認為大部分都相當好吃。 A: Do you have any particular dishes? A: 你有什么特別喜歡的嗎? B: Well, I'm really fond of deserts. B: 我非常喜歡沙漠。 聽完B的回答,A一定有些[w]confused[/w]了吧,不過稍許想一下應該可以明白,其實B想說的是desserts。 ? [w]desert[/w] 和 [w]dessert[/w] 僅有一個字母之差,很容易搞錯,所以大家要認真記一下哦~ A desert is a dry, sandy region or [w]wasteland[/w],就是“沙漠”。另外,desert 還可以做形容詞和動詞,分別解釋為“沙漠的;荒蕪的”和“拋棄”。例如: Having to ride a [w]camel[/w] across the desert [w=terrify]terrified[/w] Charlie. (desert做名詞) 不得不騎駱駝穿越沙漠嚇壞了查理。 Nobody likes to live in that desert region. (desert做形容詞) 沒有人喜歡生活在那個沙漠地區(qū)。 She deserted her friend in a time of need. (desert做動詞) 在朋友有需求時她選擇了拋棄。 A dessert is a sweet dish served at the end of a meal,也就是“餐后甜點”。例如: Work is the meat of life, pleasure the dessert. (B.C.Forbes) 工作是人生的主菜,享樂只是甜點。(福布斯) ? 話說要如何來記憶呢?每個人可以有自己的方法,這里提供一種: desert = Sahara 撒哈拉沙漠 dessert = Strawberry Shortcake 草莓松餅 從“沙漠”和“甜品”中各找了一位代表,想不起來究竟哪個是一個s、哪個是兩個s的時候,就想一想代表的名字吧!