-
FM熱點速遞:跟瘋狂動物城學英文
動物烏托邦 (zoo+utopia:animals-only fantasy world) [w]Predator[/w] – Prey (捕食者 — 被捕食的動物
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:他不喜歡
瘋狂動物城
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:你的信用破產(chǎn)了!
瘋狂動物城
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:爭分奪秒
只是一句敷衍到不行的客套話,不過朱迪可不管這些,她就是賴著尼克啦~ 3. bid?your?adieu 尼克說自己玩的愉快的目的是為了拿走那只錄音筆,里面可是有他的把柄。他希望朱迪能放過他,朱迪要是把筆給他了,這動畫片還怎么繼續(xù)下去呢?Bid your adieu 是再見的意思。 4. fight?the?clock 牛局長只給了朱迪48個小時斷案,這簡直就是強人所難。朱迪簡瘋狂動物城直把每分每秒都掰開來用。結(jié)果,尼克她帶去找閃電查車牌號…… Fight the clock 爭分奪秒,與時鐘戰(zhàn)斗,很形象的說法。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:在內(nèi)心深處
瘋狂動物城
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:兔狐首次爭吵
害了尼克的心。go nuts 變得發(fā)瘋,失去理智,常和at連用。 4. believe in 尼克說,還以為真有人相瘋狂動物城信我了呢?你還是別找食肉動物做搭檔了,接著把手里的警察就職申請表還給了朱迪。believe in是相信的意思,要區(qū)別believe。Believe表示相信,信以為真;而believe in則表示信仰,信任,其后搭配常為宗教,理論,原則及信任之人。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:我們有權(quán)不提供服務(wù)
瘋狂動物城走吧”。 3. back up 狐貍Nick接著說:“我也不想找麻煩,我只是想給我兒子買一個冰激凌?!钡@是大象冰激凌店,大象當然不想賣給他,于是說道:“后退!”back up的意思是“后退”,為規(guī)定搭配。 4. reserve the right to 狐貍Nick也不甘示弱,說:“我的兒子從小就喜歡關(guān)于大象的東西,他長大后還想成為一只大象。我怎么忍心毀滅他的夢想呢?”大象聽完更不高興了,說道:“你可能不識字吧!看著上面寫的,我們有權(quán)拒絕提供服務(wù)。”reserve the right to do sth意思是“保留做……的權(quán)利”, 是固定搭配。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
沒找到這些彩蛋?《瘋狂動物城》你得二刷啦
瘋狂動物城
-
看《瘋狂動物城》學地道口語:恐懼的只有恐懼本身
瘋狂動物城
-
瘋狂海報城?動物城海報惡搞違和感你去哪了
瘋狂動物城了點科幻味,多了些嬉皮士的風格:[/cn] [en]Cinderella’s delicate slipper is now custom-made for an elephant:[/en][cn]灰姑娘嬌小的水晶鞋變成了大象的定制款:[/cn] [en]I don’t know if anybody would be as scared of [w=giraffe]giraffes[/w] as they would be of dinosaurs:[/en][cn]我不知道觀眾會不會覺得長頸鹿和恐龍一樣可怕:[/cn] [en]And finally, it appears that one of the characters in the movie is into some real rough play.[/en][cn]最后,似乎片中的一個角色打算參演重口味電影了……[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。