-
【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀】(第一冊(cè))第一課 半天(3一冊(cè)/5)
選自美國(guó)作家Naguib Mahfous的短篇小說(shuō)《半天》的一到七段。文章描述了一個(gè)小學(xué)生去一到七段。文章描述了一個(gè)小學(xué)生去學(xué)校學(xué)習(xí)的半天,然而回來(lái)卻已經(jīng)翻天覆地的變化了,甚至自己還有外孫了,耐人尋味。 We played all sorts of games. In the music room we sang our first songs. We also had our first introduction to language. We saw a globe of the earth, which revolved and showed the various continents and countries.
2013-04-29 -
【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀】(第一冊(cè))第一課 半天(2一冊(cè)/5)
選自美國(guó)作家Naguib Mahfous的短篇小說(shuō)《半天》的一到七段。文章描述了一個(gè)小學(xué)生去一到七段。文章描述了一個(gè)小學(xué)生去學(xué)校學(xué)習(xí)的半天,然而回來(lái)卻已經(jīng)翻天覆地的變化了,甚至自己還有外孫了,耐人尋味。 Hints:有引號(hào) I took a few steps. Then the faces of the boys and girls came into view. I did not know a single one of them, and none of them knew me. I felt I was a stranger who had lost his way. But then some boys
2012-11-26現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀 第一冊(cè) 校園生活 同學(xué) 老師 滬江聽(tīng)寫(xiě)酷文章
-
【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀】(第一冊(cè))第一課 半天(1一冊(cè)/5)
選自美國(guó)作家Naguib Mahfous的短篇小說(shuō)《半天》的一到七段。文章描述了一個(gè)小學(xué)生去一到七段。文章描述了一個(gè)小學(xué)生去學(xué)校學(xué)習(xí)的半天,然而回來(lái)卻已經(jīng)翻天覆地的變化了,甚至自己還有外孫了,耐人尋味。 Hints:有引號(hào)和連字符 I walked alongside my father, clutching his right hand. All my clothes were new: the black shoes, the green school uniform, and the red cap. They did not make me happy, however, as this was the day I
2012-11-22現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀 第一冊(cè) 校園生活 父親 同學(xué) 老師 滬江聽(tīng)寫(xiě)酷文章
-
【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀】(第一冊(cè))我的專屬經(jīng)紀(jì)人 (3一冊(cè)/5)
Margaret Goff Clark是專門(mén)寫(xiě)青少年文學(xué)的女性作家。這篇文章描寫(xiě)了矮子Carlos對(duì)于女主角從自卑到自信的改造。 Hints: 人物說(shuō)話時(shí),注意加上雙引號(hào) ?Mr. McCarthy Carlos Karen Forbes Carlos Herrera ? 主持&翻譯:beryldemon ? "Take that seat," Mr. McCarthy told Carlos, pointing to the only empty one, in the back of the room. Carlos grinned. "But I need a couple of dictionaries." Again the class laughed, but now they were laughing with Carlos, not at him. He had been here only 10 minutes and he already had them on his side. The bell rang for classes. As I stood up to go I saw Carlos coming toward me. "I'm sorry I embarrassed you," he said. I looked straight ahead over the top of his black hair. "That's all right." "I ought to know better." He was still blocking my way. "What`s your name?" "Karen Forbes." "You probably heard me say, I'm Carlos Herrera." He held out his hand. Unwillingly, I shook hands with him. He looked up at me seriously with his brown eyes. "I don't see why you are so touchy." I brushed by him and said sharply, "you wouldn't understand." “坐那個(gè)位置吧,”麥凱西老師一邊和卡洛斯說(shuō),一邊指向全班唯一的位置,那個(gè)位于教室后方的位置。 卡洛斯笑了笑說(shuō)“:我想我需要兩本厚厚的字典?!?這學(xué)句話惹得全班同學(xué)再次齊聲大笑起來(lái),但現(xiàn)在他們是和卡洛斯一起笑,而不是笑卡洛斯。他在這兒呆了短短的十分鐘,卻贏得了所有同學(xué)的心。 下課的鈴聲響了。當(dāng)我正要起身離開(kāi),我見(jiàn)卡洛斯正朝我走過(guò)來(lái)。 “今天我讓你那么尷尬,真對(duì)不起。” 我直視前方只見(jiàn)到他頭頂?shù)暮陬^發(fā)。“不要緊”我說(shuō)道。 “我需要了解得更多?!彼匀粨踝∥业穆贰!澳憬惺裁疵郑俊?“凱文.福布斯?!?“或許你剛剛聽(tīng)到我介紹了,我叫卡洛斯.哈奈爾?!八蛭疑斐鍪謥?lái)。 很不情愿地,我和他握了手。他抬頭用他那雙深棕色的眼睛認(rèn)真地看著我然后說(shuō):“我不明白為什么你這么敏感?!?我插身越過(guò)他,接著尖銳地說(shuō)道:“你不會(huì)明白的?!?翻譯:beryldemon(水平有限,僅供參考) PS 望手下留情,勿隨意點(diǎn)擊挑錯(cuò)反饋。 歡迎站內(nèi)。謝謝理解。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2014-01-24 -
【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀】(第一冊(cè))我的專屬經(jīng)紀(jì)人 (2一冊(cè)/5)
學(xué)
2013-05-08 -
【現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀】(第一冊(cè))我的專屬經(jīng)紀(jì)人 (1一冊(cè)/5)
高處外面的臺(tái)階上。這是那段十月末的流金歲月的一個(gè)部分?!盀槭裁床蛔屛页蔀槟愕慕?jīng)紀(jì)人呢?我可以保證你很快就會(huì)變得很酷,漂亮以及受人歡迎。 “你說(shuō)得像肥皂劇似的?!蔽艺f(shuō)。 “你這么說(shuō)很搞笑。做你的經(jīng)歷這事非常符合我的人生目標(biāo)。我要成為一個(gè)推銷(xiāo)員?;蛟S我很矮,但是我可以推銷(xiāo)大件的物品?!?“就如同我?!?究竟是什么讓小學(xué)卡洛斯. 哈奈爾發(fā)現(xiàn)我然后改造我的呢?那是—— 第一次我見(jiàn)到卡洛斯我從未想過(guò)他會(huì)改變我的生活。那時(shí)候我兩手捧著滿滿的書(shū),正從教室里沖出來(lái)直到我撞上了一個(gè)硬硬的物體。那是卡洛斯。 翻譯:beryldemon(水平有限,僅供參考) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-05-07