亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》12

                      would die if I missed her outside – die for the sake of someone who had only entered my life at eleven thirty that morning. 我感到如果在大廳另一邊找不到她,我就活不下去了——為那天上午十一點半時才踏進我生命的人而死。 小Car筆記: die for:為了 ... 而死, 渴望 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》28

                      that indicated how uncomfortably close we were to our own [w]nakedness[/w]. 克洛艾在清理床上的東西時,她和我都感覺到一種奇特的尷尬,肉體一分鐘之前的熱切渴望消失了,隨之而來的是一片沉寂,這沉寂表明我們并不習慣自己的赤身裸體。 小Car筆記: awkwardness:笨拙,難為情,粗劣,尷尬 【例句】He sat down, at first, with some constraint and awkwardness. 他剛入座時還感到有點拘束和別扭。 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》25

                      美好的親吻。 小Car筆記: [w]embark[/w]:從事,著手 【短語詞組】①embark upon:從事,著,開始工作 ?②embark in an [w]enterprise[/w]:[經] 舉辦企業(yè) ?4,Few things are as antithetical to sex as thought. Sex is [w]instinctive[/w], unreflexive and [w]spontaneous[/w], while thought is careful, uninvolved, and [w]judgemental[/w]. 很少有什么像思索那樣與性愛對立。性愛是肉體的產物,它無須思索,只求狂歡,直截了當,從理智的束縛中解脫出來,讓肉體的欲望得到徹底的滿足。 小Car筆記: unreflexive:非條件反射,即無須思索 uninvoved:未受累的 ?5,To think during sex is to [w]violate[/w] a fundamental?law of [w]intercourse[/w]. But did I have a choice? 對我來說,做愛時還在思索,這違背了交合的基本原則。然而,我還有別的選擇嗎? 小Car筆記: fundamental law:基本定律,基本法 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》16

                      不過是一次關于藝術和建筑的理性探討。 小Car筆記: anything but:單單除...之外,根筆記》是一部細膩生動的戀愛過程全記本不 ?5,[w=Suspend]Suspended[/w] between innocence and collusion, Chloe's every gesture became imbued with [w]maddening[/w] significance. 克洛艾每一個姿勢的意蘊都懸浮在純真和誘惑之間,滿含令人瘋狂的意義。 小Car筆記: imbue with:浸透,飽含 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》01

                      回應,也許彼此的心靈永難溝通,如果上天對我們還有些憐憫,難道我們不能期盼在一次邂逅中與心儀的王子或公主不期而遇? 小Car筆記: take pity on us:憐憫 attribute A to B :把A歸功于B encounter:邂逅,這個詞是不是很文藝呀~~記住哦~~ 5,Or can we not for once escape logic and read it as nothing other than a sign of romantic destiny? 難道我們不能暫時擺脫理性的責難,僅僅把這當做是浪漫人生一次無可避免的心靈體驗? 小Car筆記: escape logic:拒絕理性思維 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》39

                      就得承受這殷勤招致的責難。 小Car筆記: brace:支柱,支撐 【常用短語】①brace one's energies 奮勇, 振作 ?②wind brace 抗風支撐 recrimination:揭丑,反責 【例句】Let's make friends, instead of wasting our time on recriminations. 我們交個朋友吧,不要浪費時間互相指責。 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》38

                      with her, I had somehow entirely overlooked the possibility of reciprocation. 客觀的說,我?guī)缀跬耆鲆暳俗约旱膼蹠玫交貞目赡苄浴?小Car筆記: [w]reciprocation[/w]:往復運動,互換,報答 【常用短語】reciprocation pump 往復泵 【例句】But in the higher control of mind and development of[w] intellectual[/w]?and [w]spiritual[/w] reciprocation, you are somewhat [w]inferior[/w]. 但是更高的心智控制和智力的發(fā)展以及靈性互換,你們稍微有些差強人意。 ? 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》10

                      再從話語中找出智性的感悟或詩化的真諦。她講述的內容無關緊要,緊要的是她正在講述——我想從中發(fā)現(xiàn)她所說的一切都是那么完美無缺。 小Car筆記: concern to:對 ... 關系重大 ?2,I felt ready to follow her into every [w]anecdote[/w] (there was this shop that served fresh olives...), I was ready to love every one of her jokes that had missed its punchline, every reflection that had lost its [w]thread[/w]. 我樂意傾聽她說的每一個趣聞(有一個賣鮮橄欖的店子……);喜筆記》是一部細膩生動的戀愛過程全記愛她講述的每一個笑話,即使講丟了其中的妙語;欣賞她發(fā)表的每一點見解,即使亂了頭緒。 小Car筆記: punchline:點睛之筆, 妙語如珠 ?3,I felt ready to [w]abandon[/w] self-absorption for the sake of [w]consummate[/w] [w]empathy[/w], to [w]catalogue[/w] every one of Chloe's memories, to become a historian of her childhood, to learn all of her loves and fears. 我愿意不再專注自己,這完全是因為移情克洛艾。我用心體會她的每一點脾性,分享她的每一段記憶,探索她童年時代的生活歷程。了解她喜歡的所有事物,知曉她害怕和痛恨的東西。 小Car筆記: self-absorption:聚精會神, 專心一意, 熱衷 for the sake of:為了,為了……的利益 ?4,Everything that could possibly have played itself out within her mind and body had promptly grown fascinating. 所有這些也許早已存在于她身心之中,卻在瞬息之間變得那么神奇迷人。 小Car筆記: promptly:迅速地, 準時地, 立即 ?5,Then the luggage arrived, hers only a few cases behind mine, we loaded it onto the trolleys and walked out through the green channel. 行李來了,在我行李后面只隔著幾個箱子,就是她的。我們把行李搬上手推車,從綠色通道走出去。 小Car筆記: green channel:綠色通道(辦證快捷通道) 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》09

                      有些斑點),意識到(好像這是最不證自明的事實)自己愛上他了。 小Car筆記: fiddle with:擺弄,玩弄 index finger:食指 ?3,However[w] awkward[/w] it was that she rarely finished her sentences, or was somewhat anxious, and had not perhaps the best taste in earrings, she was [w]adorable[/w]. 我情不自禁地認為,無論她筆記》是一部細膩生動的戀愛過程全記說話怎樣的笨拙,丟三落四,不管她怎樣的傻乎乎的焦慮,也不管她的耳環(huán)怎么沒品位,她都是那樣的令人傾慕。 小Car筆記: taste in:對……的什么能力 ?4,I fell prey to a moment of [w]unrestrained[/w] [w]idealization[/w], dependent as much on my emotional immaturity as on the [w]elegance[/w] of her coat, the after-effects of flying and the depressing [w]interior[/w] of the Terminal Four baggage area, against which her beauty showed up so [w]starkly[/w]. 這是完全理想化的一刻,產生于一種無可理喻的感情爛漫,就如同產生于他外套的優(yōu)雅、我的飛機旅行導致的生理時差紊亂、我早餐所吃的東西,以及在行李區(qū)第四出口處與她徹底展露的美麗截然不同的壓抑氣氛一樣。 小Car筆記: fell prey to:被……折磨,被……捕食 emotional immaturity:情緒不成熟 after-effects:后遺癥 show up:揭露,露面,露出 ?5,'The island was packed with tourists, but we rented [w=motorcycle]motorcycles[/w] and…‘ Chloe's holiday story was dull, but its dullness no longer counted against it. I had ceased to consider it according to the secular logic of ordinary conversations. '島上擠滿了游客,但我們租到了摩托車和……'克洛艾的假日故事沉悶無趣,但這不再是一個評判的標準。我不再依據(jù)平常談話約定俗成的邏輯看待這些。 小Car筆記: be packed with:擠滿了 no longer:不再 cease to:停止 the secular logic:約定俗成的邏輯 《愛情筆記》讀書筆記系列>>

                    • 【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》29

                      我們感到奇怪,如同打開郵件或羽絨被一般。 小Car筆記: with an air of:帶著 ... 樣子 ?3,?But if there was one thing likely to check our passion, it was [w]clumsiness[/w]. 然而如果還有什么可能妨礙我們這缺少思索的激情,那就是我們不斷顯露出來的笨拙。 小Car筆記: likely to:可能 ?4,It was clumsiness that reminded Chloe and me of the humour and bizarreness of having ended up in bed together, I struggling to [w]peel[/w] off her underwear (some of it had become caught around her knees). 是笨拙的舉動讓克洛艾和我意識到,這一切既幽默有稀奇古怪。兩個人一起站立在床上,我笨手笨腳地剝不下克洛艾的每一(一部分纏在他膝蓋上)。 小Car筆記: bizarreness:稀奇古怪的性質或狀態(tài) peel off:剝去,脫掉 ?5,?She having trouble with the buttons of my shirt – yet each of us trying not to comment, not to smile even, looking at one another with an earnest air of desire, as though oblivious to the [w]potentially[/w] comic side of what was going on, sitting semi-naked on the edge of the bed, our faces[w] flushed[/w] like those of guilty schoolchildren. 他怎么也解不開我襯衣的扣子——但是我們都克制不住去引導對方,甚至忍住不笑,而用最筆記》是一部細膩生動的戀愛過程全記熱切、充滿極度渴望的眼神注視著彼此,似乎沒有意識到這一切具有潛在的滑稽一面。我們半裸著坐在床沿上,紅著臉,就像犯錯誤的學生。 小Car筆記: earnest:認真,誠摯,重要的,熱心的 【常用詞組】①in earnest:認真地,鄭重地 ?②earnest money:保證金 semi-naked:半裸 on the edge of:瀕于,在 ... 的邊緣,快要,將近 《愛情筆記》讀書筆記系列>>