《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于偷渡也打廣告一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注

CONTENT:
Across the Mediterranean, people smugglers are advertising their services on Facebook, promising safe passage to migrants desperate to reach Europe. Their pages offer a glimpse into a smuggling network that spans three continents, generates hundreds of millions of dollars, and has become, in effect, an alternative asylum service for the EU.
"With the beginning of the new season we have a range of journeys on offer. Turkey Libya Italy, $3,800. Algeria Libya Italy, $2,500. Sudan Libya Italy, $2,500… The boats are all wood… If you have questions, contact me on Viber or WhatsApp."
This is not an ad from a travel brochure. It's a Facebook update posted by a people smuggler, Abdul Aziz, from the Libyan port of Zuwara on 21 April. Abdul Aziz is just one of hundreds of smugglers now using social media to promote their services to migrants and refugees trying to reach Europe.
?
KEY POINTS:
Mediterranean n.地中海
smuggler n.走私者?
people smuggler 走私人的,可以用“人蛇”稱呼他們
asylum 庇護
Algeria ?阿爾及利亞
Viber or WhatsApp 兩個通信應用
Zuwara ?利比亞西北部港市祖瓦拉
?
REFERENCE:
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

在地中海,人蛇集團在Facebook上打起了廣告,對一心移民歐洲的人們承諾他們的渠道絕對安全。由這些蛇頭的廣告,我們可窺見一個橫跨三大洲的偷渡網(wǎng)絡,汲取資金高達上億美元;事實上,就歐盟來說,這已經(jīng)成為另一種庇護服務。
“又一旺季到來,我們現(xiàn)有一系列旅行路線供您選擇。土耳其-利比亞-意大利,3800美元;阿爾及利亞-利比亞-意大利,2500美元;蘇丹-利比亞-意大利,2500美元……木制渡船……有什么問題請通過Viber或WhatsApp與我聯(lián)系?!?/div>
這可不是旅行指南上的廣告,而是一個蛇頭4月21日在Facebook上更新的一個帖子。蛇頭名叫阿卜杜勒·阿茲齊,來自利比亞祖瓦拉港口。 使用社交媒體推廣服務的蛇頭有上千人, 阿卜杜勒·阿茲齊不過是其中一人,他們服務對象主要是想要移民歐洲的人群以及避難的難民。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>