哈利波特新故事終章 懷念鄧布利多
作者:滬江英語
來源:Buzzfeed
2014-12-25 10:16
友情提示:滬江會跟隨外網的進度同步更新,哈迷們可不要錯過每天的謎團哦!
In the 12 days leading up to Christmas Eve, new Harry Potter content will be released daily on the site. The site’s official blog said:
在平安夜的倒數12天里,新的哈利波特故事將會在官網上每日更新。官網上說道:
“We’re feeling extra generous this year, so we’re bringing you early gifts this Christmas. Starting Friday, December 12, we’ll be releasing a festive surprise for you every day at 1pm GMT (8am EST)."
“今年我們真是太大方了,所以要給你們提前發(fā)圣誕禮物哦。從12月12日(周五)開始,我們每天下午1點(格林威治標準時間)(東時區(qū)的早上8點)發(fā)布節(jié)日驚喜。"
With wonderful writing by J.K. Rowling in Moments from Half-Blood Prince, shiny gold Galleons and even a new potion or two, make sure you don’t miss out – just visit and answer our rhyming riddles.
J.K.羅琳現下已經寫好了《混血王子》,《魔法金幣》還有甚至一兩劑新魔藥,確保你沒有錯過——快來訪問來猜猜我們押韻的謎語吧!
The final update:最后一個更新的故事
As predicted by some savvy commenters, the final entry in Pottermore's adaptation of The Half-Blood Prince is Dumbledore's funeral. It feels strangely sad and unseasonal for something published two days before Christmas: the green grass and clear blue waters of the lake can't hide the fact that in the book, this takes place in mid-summer.
如之前一些悟性高的評論家預測的那樣,Pottermore網站改編《哈利波特與混血王子》的最后一則故事是鄧布利多的葬禮。在圣誕節(jié)前兩天不合時宜出版的這個故事彌漫著不可思議的悲傷:綠草菁菁,湖水碧藍都透露著書中這場葬禮發(fā)生在盛夏。
Still, it's a sweetly poignant moment with a voiceover narrating Harry's feelings at the event, telling us that now nobody stands between him and Lord Voldemort.
畫外音敘述哈利對這場儀式的感受讓其成為了一個溫柔而辛酸的時刻,并告訴我們,如今再沒有人會站在他和伏地魔之間。
There's a new piece of writing, too, but after yesterday's excitement it's rather quaint: a bit about The Order of Merlin in which we learn Cornelius Fudge awarded himself the highest level of the award for doing, well, precisely nothing.
也有一個新故事,但是在昨天的亢奮之后,這就顯得相當離奇了:康奈利·福吉頒發(fā)給他自己最高級別的梅林勛章……額,為了……一事無成吧。
Latest News:最新消息:
Weeks after Harry Potter fans were told a new Draco Malfoy story would appear online, JK Rowling has finally delivered the goods: and with it, her own thoughts about Harry's Hogwarts enemy.
幾周前就被告知網上會有德拉科·馬爾福的新故事,JK羅琳終于放送了好料:還加上了她對哈利這名霍格華茲宿敵的想法。
Rowling admits that although she pities Draco, she finds the fact that female fans adore the villainous character troubling.
羅琳承認,雖然她同情德拉科,但是女粉絲們都極其喜歡這名壞壞的反派惹麻煩。
Rowling explains that although "girls are very apt to romanticise" the "dark glamour of the anti-hero", she writes that she has had to tell fans, "rather severely, that Draco was not concealing a heart of gold under all that sneering and prejudice and that no, he and Harry were not destined to end up best friends."
羅琳解釋道,雖然“女孩傾向于浪漫化”“反派的黑暗魅力,”她寫道她必須告訴粉絲們,“相當嚴重的,德拉科所有的嘲笑和偏見之下并沒有隱藏一顆道德高尚的心,而且是的,他和哈利命中注定就是宿敵?!?/div>
Draco's wand, however, with a core of unicorn, hints to the potential for good. "This was symbolic", Rowling writes, of some "unextinguished good at the heart of Draco" - although she stresses the risk of "re-kindling unhealthy fantasies".
然而,德拉科有著獨角獸毛的魔杖,暗示了他變好的可能性?!斑@是象征,”羅琳寫道,代表一些“德拉科內心未消失的優(yōu)秀品質”——雖然她強調了其也有“重新點燃危險幻想”的風險。
New Writing:新的故事:
Thankfully, we've got more writing from Rowling which uncovers the dark and murky history of Inferi. Read more: Potter undead were 'vagrant homeless'
謝天謝地,羅琳終于出新的故事了,故事揭露了陰尸黑暗且陰郁的歷史。
JK Rowling has revealed that monsters in her sixth book, The Half-Blood Prince, were the animated dead of "vagrant, homeless muggles" who were killed by Voldemort when the dark wizard and villain of the book was rising to power.
羅琳在第六本書《哈利波特與混血王子》中提到過這種怪物,他們是“流浪的,無家可歸的麻瓜”的死靈復生,他們都是在黑巫師和書中的反派力量崛起的時候被伏地魔殺害的人。
Rowling explains that an Inferus is a "corpse that has been reanimated by a curse" to become "a grisly puppet" that can be used as a servant by a dark wizard. Used by Voldemort in the sixth book to protect a Horcrux, the Inferi have "many uses" as "a warrior or guardian with no regard for its own safety".
羅琳解釋道,陰尸是“被詛咒復活的尸體”變成了能被黑巫師操縱的“可怕的傀儡”仆人。在第六本書中,他們被伏地魔利用來保護魂器,陰尸作為“不關心其自身安危的戰(zhàn)士或守衛(wèi)”,他們有“很多用處”。
Rowling goes on to explain that Inferi are not zombies, however, because "zombies are not part of British folklore but associated with the myths of Haiti and parts of Africa", and would therefore not be encountered in Britain by Hogwarts students.
羅琳繼續(xù)解釋道,陰尸不是僵尸,然而,因為“僵尸不是英國民俗的一部分,而是和海地以及非洲部分地區(qū)的謎團緊緊關聯,”因而沒有被霍格華茲學生在英國碰到過。
Update: Here’s the sixth riddle.最新的謎語六。
Spoiler: The riddle reveals new writing in which Rowling explains she originally intended to have a vampire teacher at Hogwarts.
劇透:這個謎語透露了羅琳的新故事將解釋,一開始她是打算給霍格華茲安排一位吸血鬼教師的。
Although vampires exist in the world of Harry Potter, as shown by the literature that Harry and his friends study in Defence Against the Dark Arts, they play no meaningful part in the story.
雖然在哈利波特的世界里,吸血鬼是存在的,因為書中哈利和他的伙伴們學習黑魔法防御課時有提到,但是吸血鬼在故事中不占什么分量。
“Looking back through my earliest notebooks, however, I found that on my very earliest list of staff, there was a subjectless vampire teacher I had forgotten, called “Trocar”.
“然而回顧我早期的筆記,我發(fā)現我很早很早的人員清單里,有一名被我遺忘的不教授學科的吸血鬼老師,名叫“霍歐卡”。
Evidently I did not think much of him as a character, though, because he disappears fairly early on in my notes.
但是顯然我沒怎么把他考慮到常駐人物中去,因為他相當早的就消失在我的筆記里了。
For a long time there was a persistent fan rumour that Snape might be a vampire. While it’s true that he has an unhealthy pallor, no corpses with puncture marks in their necks ever turn up at Hogwarts.”
很長一段時間里,有老粉絲傳言斯內普可能是個吸血鬼。雖說是的,他帶著很不健康的慘白,沒有脖頸上帶有刺穿痕跡的尸體曾在霍格華茲出現過?!?/div>
The fourth and fifth days led to no new info, but solving the riddle on day three revealed why Rowling made Snape Potions Master.
第四和第五天沒什么新的消息,但是解開了謎語3:為什么羅琳讓斯內普成為魔藥大師。(小編注:如我們之前所料的那樣)
Update: Here’s the third riddle.最新的謎語三。
Spoiler: The riddle reveals new writing from Rowling, explaining why she made Snape Potions Master:
劇透:謎語中暗藏羅琳的新故事,解釋了為什么她讓斯內普成為魔藥課教師:
“Chemistry was my least favourite subject at school, and I gave it up as soon as I could. Naturally when I was trying to decide which subject Harry’s arch-enemy, Severus Snape, should teach, it had to be the wizarding equivalent. This makes it all the stranger that I found Snape’s introduction to his subject quite compelling (‘I can teach you to bottle fame, brew glory, even stopper death…’), apparently part of me found Potions quite as interesting as Snape did; and indeed I enjoyed creating potions in the books, and researching ingredients for them.”
“化學是我在學校里最討厭的課程,而且我一可以擺脫它就馬上放棄學化學了。自然的,當我想要決定哪門課會是哈利的天敵時,西弗勒斯·斯內普,必須要教授這門課,必須是魔法等效。這讓一切變得更奇怪了,因為我發(fā)現斯內普為他課程所做的介紹十分吸引人(“我可以教會你們怎樣提高聲望,釀造榮耀,甚至阻止死亡……”),顯然我發(fā)現斯內普教授的魔藥學很有意思;而且我確實喜歡在書里創(chuàng)造藥劑,為它們尋找原料?!?/div>
The second riddle led to information about Florean Fortesque, owner of Diagon Alley’s ice cream parlour.第二個謎語是關于福洛林·福斯科,對角巷冰淇淋小店的店主
Rowling reveals she had him kidnapped, intending him to be rescued later by Harry, but eventually cut the plot line.
羅琳透露她本來打算讓他被綁架之后被哈利救了,但是最終砍掉了這個情節(jié)。
Rowling writes:
羅琳寫道:
"I seemed to have had him kidnapped and killed for no reason. He is not the first wizard whom Voldemort murdered because he knew too much (or too little), but he is the only one I feel guilty about, because it was all my fault."
"我似乎本來不用給出任何原因就讓他被綁架然后殺掉了。他不是被伏地魔殺掉的第一個巫師了,因為他知道的太多(或者太少),但是他是唯一一個讓我有罪惡感的,因為都是我的錯。"
We also got a short history of the Leaky Cauldron pub.
我們也能讀到破釜酒吧的一小段歷史。
“Some people argue that the oldest pub in London is the White Hart on Drury Lane. All of these people are Muggles, and all of them are wrong. The oldest pub in London, as any wizard will tell you, is the Leaky Cauldron on Charing Cross Road.”
“有人認為倫敦最古老的酒吧是德魯里巷的白鹿酒吧。這些人都是麻瓜,而且他們都錯了。倫敦最古老的酒吧,任何一個巫師都會告訴你是查令十字路的破釜酒吧。”
The first riddle revealed a history of the fictional town of Cokeworth, where Lily Evans and Severus Snape grew up.第一個謎語透露了科克沃斯的一個虛構小鎮(zhèn)的歷史,是莉莉·埃文斯和西弗勒斯·斯內普長大的地方。
Here’s a short excerpt from the entry:
這里放一小段摘錄:
“Uncle Vernon has a vague idea that Cokeworth is so distinctly unmagical, the letters will not follow them there. He ought to have known better; after all Petunia’s sister, Lily, turned into a talented witch in Cokeworth.”
“弗農姨夫有個含糊的概念,就是科克沃斯很明顯沒有魔法,信件是不會送到他們那里的。他應該了解的更詳細一些;在佩妮姨媽的妹妹莉莉變成科克沃斯成為天賦異常的巫師之后?!?/div>
Among the writing to come is a new short story featuring Draco Malfoy.
而下一個即將放出的新故事是關于德拉科?馬爾福的。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英文歌曲推薦
-
《神奇動物在哪里》的全部15種神奇動物! 2022-12-28萬眾期待的《神奇動物在哪里》終于在上個周末上映了!提前一周搶票居然差點沒搶到! 哈迷們應該都知道,這部電影來源于HP原作里的同名課本。其實羅琳推出過那個課本的實體版,而且有中文版,不過可惜好多年
- 哈利波特迷最靠譜的腦洞(下) 2020-04-25
- 哈利波特迷最靠譜的腦洞(上) 2020-04-25
- J.K.羅琳又給《哈利波特》寫新書了 2019-06-07
- 《權游》前傳公布演員,2名高人氣帥哥入駐 2019-01-28
- 哈利波特主演曾經想棄演?原因你真的想不到 2018-12-07
音樂主題
音樂節(jié)日
歌曲推薦
女歌手列表
男歌手列表
樂隊組合列表
最好聽的歌曲推薦