看《逃離德黑蘭》學(xué)地道口語(yǔ):滾去做你的工作!
【重點(diǎn)詞匯】
1.?shut down
當(dāng)Tony丟給Jack一個(gè)難題,6個(gè)人的生命危在旦夕,計(jì)劃不得不繼續(xù)進(jìn)行,而Jack不得不立馬配合Tony……當(dāng)Jack要下屬確認(rèn)瑞士航空那七張離開(kāi)德黑蘭的機(jī)票時(shí),下屬回答他:“安格爾取消了計(jì)劃”?!皊hut down”意為“完全關(guān)閉”,“停工”,“停下”。
2. pull out
Tony已經(jīng)帶著6位逃離者趕往機(jī)場(chǎng),而他們的飛機(jī)票還未預(yù)約,Jack氣急敗壞地問(wèn)道:“安格爾在哪里?”而工作人員回答:“他在開(kāi)會(huì)。”Jack怒吼:“把他叫出來(lái)!”時(shí)間不等人?。r(shí)間就是生命??!“pull out”意為“拔出”,“退出”,“(使)離開(kāi)”,“(火車(chē))駛出”。
3.?take calls
“Jordon在西翼,他不接電話!”而現(xiàn)在Jack必須馬上通知Jordon,所以他想了另外一種方法。“他的孩子在哪里?” 通過(guò)“孩子有緊急情況”這個(gè)假消息,成功讓Jordon接起了電話。“take calls”意為“接電話”。
4. be manned by
當(dāng)Tony告訴6位逃生者:“機(jī)場(chǎng)的第三檢查點(diǎn)是重頭戲,把守在那里的革命軍大部分都在美國(guó)和歐洲接受過(guò)教育,他們都在虎視眈眈地尋找美國(guó)人?!?“man”大多數(shù)情況下作為名詞,而在這作為動(dòng)詞,動(dòng)詞有“使振作”,“操縱”,“給……配置人員”,“在……就位”。