朱莉亞•羅伯茨:年輕的藝人應(yīng)該被允許犯錯(cuò)!
Everyone makes mistakes – and young celebrities are no exception, says Julia Roberts.
The Mirror Mirror actress, 44, is bothered by the lack of what young stars are able to get away with in the public eye, compared to when she started in the business decades ago.
"There's the express elevator and there's rehab," she tells Vanity Fair. "It's so awful. Nobody gets a fair trial-and-error period that everybody deserves and everybody needs."
Adds Roberts, "The business is so different. You can never be that new girl [who] has that moment of, 'Where'd she come from?' "
Roberts – whose niece Emma, 21, is part of the young Hollywood community – has three little ones of her own with hubby Danny Moder, and they seem clueless to their mom's fame.
"[I was] on a crowded street, and somebody noticed me, and then another person noticed," Roberts says. "Somebody said as we were walking past, 'Oh, that's Julia Roberts.' We all just kind of kept going, and then [twin son Phinnaeus] said, 'Yeah, my mom's Julia Robinson.' That's what gives you perspective. It could be Robinson, it could be Johnson, because it has nothing to do with me as a person."?
滬江娛樂快訊:最近好萊塢“大嘴美女”、奧斯卡影后朱莉亞·羅伯茨為《名利場(chǎng)》拍攝大片,在采訪中朱莉亞表示了對(duì)于如今活躍在好萊塢的年輕藝人們的關(guān)懷。她表示當(dāng)她剛?cè)胄械臅r(shí)候,沒這么多狗仔天天跟在她后面,“監(jiān)視”她的一言一行。不容有一點(diǎn)差池?,F(xiàn)在這些年輕的青少年藝人們的生活幾乎全部曝光在眾人眼前,一言一行全部受關(guān)注,有一點(diǎn)點(diǎn)小毛病就被媒體無限放大。朱莉亞自己21歲的侄女也于幾年前加入少女偶像的行列,作為好萊塢資深的女演員,朱莉亞能夠充分體會(huì)他們的不易,她同時(shí)呼吁對(duì)給這些孩子一點(diǎn)空間。而且,人無完人,誰不會(huì)犯錯(cuò),應(yīng)該給年輕人多點(diǎn)寬容和自由。