歡迎大家來(lái)到滬江十周年系列活動(dòng)第六站【十年紀(jì)】聽(tīng)寫(xiě)經(jīng)典電影的活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)。今天是活動(dòng)的第八天,讓我們來(lái)欣賞一段和我們的學(xué)校生活相關(guān)的電影片段。

今天丸子給大家準(zhǔn)備的電影是2008年的校園喜劇——《野孩子》。女主角是個(gè)典型的加利福尼亞的美國(guó)少女,她生活富足,叛逆調(diào)皮。當(dāng)他的父親忍無(wú)可忍將她送入英國(guó)的寄宿制學(xué)校后,英美習(xí)慣的沖突,周?chē)呐笥褌兌荚谝稽c(diǎn)點(diǎn)影響著這個(gè)孩子。你們都只看到了她調(diào)皮虛榮的表象,誰(shuí)能看見(jiàn)她的內(nèi)心,其實(shí)是一個(gè)溫柔戀家的孩子。她雖然桀驁乖張也在不斷的努力,在這樣的孩子身上,你能找到自己曾經(jīng)的身影嗎?

本段選自:以為校長(zhǎng)的孩子,女主和英國(guó)學(xué)校的反派間發(fā)生了矛盾。女主角被校長(zhǎng)請(qǐng)去校長(zhǎng)室談話(huà)的場(chǎng)景。

請(qǐng)注意:英美的口音問(wèn)題哦~



聽(tīng)力形式:聽(tīng)寫(xiě)填空 不用寫(xiě)序號(hào),不用標(biāo)標(biāo)點(diǎn)

——How on earth did Freddie know her name? You may depart.
——But I still have to turn down your bed.
——Get out! I don't understand. Freddie's [----1----]. Why was he looking at her?
——He was looking at her so he didn't come across as looking at you. He needs to be careful. He can't get caught.
——Yeah, and if he looking at you too much, he wouldn't be able to control himself. Like, when I have to look sad, I think about horses being slaughtered. So to Freddie, Poppy's [----2----].
——You're probably right. But we're going to have to do something about little miss USA. She [----3----]who's boss, methinks.
——We think so, too.
——I didn't start it. It wasn't my fault.
——Go out and close the door.
——But you asked to see me.
——Yes, well, [----4----].
——I can't believe it. This is all horse face's fault
——Who is it?
——Jesus Christ!
——Oh, dear. We were led to believe you had a beard and sandals. Now, we'll have to change that stained-glass window [----5----].
——Look, I didn't start it, it wasn't my fault, and if this were in America, I would sue. That girl is a grade one a-hole with [----6----].
——I know perfectly well what happened, Poppy.
——Then why isn't Harriet here too?
——Because, unsurprisingly, it's you I want to talk to. Look, I know it's very difficult being the only new girl in your year.
——You mean, the only normal girl.
——What do you like to read, Poppy?
——Ok, Magazine, People, US Weekly.
——Well, [----7----]?
——I perfect movies.
——Well, my personal library seems to be missing the book version of Freaky Friday. So, perhaps you might try this.
——Oh, my uncle's producing the film version.
——Alice in Wonderland was originally a book. [----8----].
——This is my punishment? This school is so weird.
——What do you want to get out of this school, Poppy?
——To get out of this school.
——You know, this school has produced absolutely nobody of note. Our leading light was the girl who was Princess Diana's foot doctor. So, if your aim is to make the pages of US Weekly, then this isn't the place for you. What we do produce are smart, independent, free-thinking, good-hearted girls [----9----]. The kind of girl that, behind all your [----10----], I know you are. Run along now, I must get on. My in-tray is piling up.
got a crush on me the equivalent of a slaughtered horse needs a lesson in exactly you have to knock before you enter in the school chapel a severe attitudinal problem might you be able to tackle such a thing as a book You might surprise yourself and actually enjoy it who remain friends for life wisecracks
弗萊迪怎會(huì)知道她的名字?你可以走了。 可我還沒(méi)有鋪好床。 出去! 我不明白,弗萊迪應(yīng)該對(duì)我有意思,為什么會(huì)看她? 他在看她,來(lái)掩飾瞅你的動(dòng)作。他得小心,不能被發(fā)現(xiàn)。 是啊,他如果盯著你看就會(huì)控制不住自己。比如,要想表現(xiàn)傷心,我就想象馬兒要被宰殺,弗萊迪也是,在他看來(lái),波比就像被宰殺的馬。 說(shuō)得對(duì)。但是要想個(gè)辦法來(lái)對(duì)付美國(guó)小妞。得教教她誰(shuí)是老大。我贊成。 我們也贊成。 不是我的錯(cuò)。 出去把門(mén)關(guān)上。 是你叫我來(lái)的。 沒(méi)錯(cuò),不過(guò)你沒(méi)有敲門(mén)。 不會(huì)吧,那個(gè)馬臉的錯(cuò)。 誰(shuí)啊? 上帝! 是嗎?教會(huì)還說(shuō)你穿著草鞋,長(zhǎng)胡子呢。現(xiàn)在教堂上的畫(huà)像也要改改了。 不是我挑起的,不是我的錯(cuò)。如果在美國(guó),我就起訴了。是她態(tài)度差又低級(jí)好不好。 發(fā)生的事情我全都知道了。 為什么哈亞特不一起來(lái)? 因?yàn)?,我想和你談?wù)劇?我知道,在那個(gè)年級(jí),只有你一個(gè)女生你比較辛苦。 只有一個(gè)正常女生。 平時(shí)喜歡看什么書(shū)? 人民雜志。美國(guó)周刊。 這些也算得上讀物? 我更喜歡電影。 在我的藏書(shū)里可沒(méi)有辣媽辣妹之類(lèi)的書(shū)。 或許你能讀這本書(shū)試試。 我叔叔把它排成了電影。 愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境原著是本書(shū)??赡苣阕约憾枷氩坏?,你會(huì)看得多投入。 這就是我的懲罰?這學(xué)校真奇怪。 你想要從這所學(xué)校得到什么? 就離開(kāi)這學(xué)校。 這所學(xué)校沒(méi)有出過(guò)大人物。最杰出的無(wú)非是戴安娜王妃的足部醫(yī)生。如果想在美國(guó)周刊上出現(xiàn),這不是適合你的地方。我們培養(yǎng)的是聰明,獨(dú)立,有想法和心地善良的姑娘,能交到一生的朋友。在反叛背后,我知道你是這樣的姑娘。你去吧,我辦公了,文件都堆滿(mǎn)了。