看《豚鼠特工隊(duì)》學(xué)地道口語3(有聲)
節(jié)選簡介:政府特工們要封殺實(shí)驗(yàn)室了,而G-Force也已在之前獲得特工們2年都未完成的重要情報(bào),但是特工們還是要封殺他們,這是為什么呢?來看看他們的對話吧~~
Ben: Ok, everybody, they are here. G-force, in your positions. It’s show time. Hello. Director Killian? I’m Ben. Congratulations on becoming the new task force director. That’s neat.
Killian: Let’s save the chitchat. Time is money.
Ben: Ok. Many people don’t know that since the civil war, animals have been used to gather strategic intelligence. Now, our work focus on developing communication between human and animals. Now these cockroaches right here have been trained to carry microcameras into surveillance zones, which is, I think, really kind of neat. Congratulations. Dr. Kendall, do you mean to tell me that Homeland Security is financing a roach motel?
Killian: This is a rodent.
Ben: Guinea pig, sir. Don’t say that. They get highly offended. You know their DNA is 98.7 percent identical to humans, right?
Killian: No, how would I know that?
Ben: So, you’ll notice the extremely developed sense of motor skills. That’s because their brains have close to a billion neurons and a trillion synapses. That’s a thousand times stronger than any supercomputer. It gives them exceptional, like, eye-hand reflexes.?
Killian: It’s a video game.
Ben: Yeah. And there’s something over here…ok, we’ll go over here. You’re really gonna be amazed by this. It’s a language decoder. It enables animals to talk to humans. Without it, they sound like normal animals. Go ahead, take a look.
Special agent: You’re Dr. Dolittle. You talk to animals.
Ben: Actually, talking to animals is the easy part. Getting them to talk back, that’s the hard part.
Darwin, Juarez, and Blaster!
Juarez: So these guys are special agents?
Darwin: Yeah, just like we’re gonna be. Hey, how you doing?
Killian: Whoa, that’s impossible.
Juarez: No, no, no. Finding something that fits me off the rack, that’s impossible.
Ben: Think that’s something? Check out Speckles. He’s been decrypting the file.
Killian: Who’s Speckles?
Ben: Our mole. Star-nosed breed. Blind as a bat. IQ?off the charts. He’s lucky I found him. His family was exterminated.
Speckles: We’re ready.
Ben: Last night, G-Force was able to get some intelligence regarding Project Clusterstorm.
Killian: Wait, you ran a mission without my authorization?
Ben: Yes. We went to Saber’s mansion and…
Killian: Wait a second; you broke into Leonard Saber’s house?
Juarez: We accomplished in one night what you guys couldn’t do in two years.
Blaster: And without a warrant. Holla.
Darwin: Blaster, cool it.
Ben: I knew we were up for review, and I just wanted to show you what we could do.
Killian: All right, then show me. What’d you get?
Ben: Speckles, you are on.
Speckles: Darwin’s PDA contains classified…
Killian: Just open it.
Blaster: What is it?
Juarez: A cappuccino machine?
Darwin: What? That’s not right. I downloaded the Clusterstorm file, not plans for a coffee machine.
Ben: Oh.
Blaster: Right computer, wrong file.
Juarez: Darwin, what happened?
Darwin: Speckles show them the Clusterstorm file.
Speckles: Well, this is all we have. I’m sorry.
Darwin: No, that’s not it. It’s about global extermination. I saw it.
Killian: That’s it. Kendall. Outside. Now.
重點(diǎn)語匯:
1 in your positions. 各就各位。
2 That’s neat. 太厲害了??梢宰⒁獾较挛闹杏殖霈F(xiàn)了一次,可以翻譯為:很方便。翻譯視具體情境。
3 chitchat 拍馬屁的話。
4 focus on 集中精力
5 special agents 特工
6 Finding something that fits me off the rack 給我找點(diǎn)現(xiàn)成的東西才是不可能的。off the rack: 現(xiàn)成的
7 Finding that's something? 那很了不起吧?something很好的一個(gè)詞,電影中經(jīng)常出現(xiàn)Do something一詞,表示做一些事情能夠使情況改觀,通常以急切的口吻。大家不妨留意一下,也許會(huì)有新的發(fā)現(xiàn)呢~~
8?Check out 檢查,退房結(jié)賬。另外check in 還指登記入住(hotel等場所)
9?off the charts 智商高的驚人。
10?break into 破門而入,潛入
11 cool it 冷靜點(diǎn)。cool是很常用的一個(gè)詞哦~學(xué)會(huì)用的話和老外交談會(huì)刮目相看哦~比如別人請你去什么地方,問你怎么樣,你就可以說cool:很好啊。
12 up for review 等候指示
13 you are on 該你了。還記得那個(gè)I’m in的表達(dá)嗎?是我加入的意思哦~~
14 That's it 夠了,別說了。通常用于制止別人繼續(xù)說下去。說到這份上就要適可而止了,不要讓人生了厭惡之情哦~~