美文聽寫:不要,再這么獨(dú)自等待生活(中)
來源:滬江聽寫酷
2011-03-10 19:58
What close calls.
多么僥幸啊!
多么僥幸啊!
Now I could go on in this personal basis,but the point is I've just reached the 30 mark.
Many of these experiences would be denied in the past age.
I've found that the beliefs I've discovered in the 20- to 30-year period can be the ground floor of my philosophy,and that these early years can be a fruitful basis for a mature life for everyone.
I remember in particular two young men named Jefferson and Hamilton,whose thoughts are deeply embedded in this country's philosophy.
I like people because they are the key to the great human values:love,charity,friendship,sacrifice,and brotherhood.
Some of my closest friends are people whom I was at first hesitant to meet.
What close calls.
I feel sorry for those poor souls who must go through life not knowing their neighbors,not participating in groups or being active in causes,and when I meet persons who are not interested in people who are different—and of course,that's everyone.
Then I rededicate myself to this thing called society—a continuous living drama equal to anything Hollywood ever produced.
I believe the more people you understand,the more you understand God.
現(xiàn)在,我可以利用我的豐富的人生經(jīng)歷,但是我剛剛跨過30歲的門檻,以前的很多經(jīng)歷在過去來說都是沒有好處的。我也終于發(fā)現(xiàn),人的一生當(dāng)中20到30歲這段時(shí)間,是整個(gè)人生的奠基石,是擁有一個(gè)豐富的完好的人生的保證。我深深地記得,Jefferson和Hamilton這兩個(gè)年輕人,他們的思想就牢牢地嵌入了這個(gè)國家的哲學(xué)。
我喜歡接觸他人,因?yàn)樗麄兪俏伊私馊诵詢r(jià)值的關(guān)鍵:愛,慈善,友誼,犧牲和兄弟情誼。我的朋友有一部分,在最開始的時(shí)候,我不不是很愿意去接觸的。這都是一種僥幸。對于那些一輩子都不知道自己鄰居是誰,從來不參加社團(tuán)活動(dòng),在課堂上從來不積極,從來沒試著去了解與自己想法不一致的人,我真的感到很難過。所以我要把自己貢獻(xiàn)給這個(gè)所謂的社會,這部絕不亞于任何好萊塢大片的人生劇。我堅(jiān)信,你了解的人越多,你與上帝的距離就越短。