1

1. Scotland’s King Alexander III insisted one night on making a solo trek to return to his wife, Yolande, after a time away. Unfortunately for all parties involved, he was thrown from his horse and instantly killed.
蘇格蘭國王亞歷山大三世離家一段時間后,一天晚上堅持要獨自回去找他妻子。對所有人來說不幸的是,他從馬上摔了下來,當場斃命。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

2

2. While out hunting with a group of his peers, King William II, son of William The Conquer, was accidentally shot and killed by his friend who was clearly a lackluster huntsman. Everyone panicked, with the friend taking off, and his other compatriots fled back to the castle. William rotted for several days until they came back.
征服者威廉的兒子國王威廉二世和一群貴族外出打獵時,被朋友意外射中而死,他的朋友顯然技藝不精。大家都慌了,那個朋友也跑了。其他同伴逃回了城堡,他們回來時威廉的尸體已經(jīng)腐爛幾天了。

3

3. King George V was dying slowly from pulmonary failure. When the end was near, his doctor killed him by injecting him with cocaine and morphine. His reason for offing the leader of the nation? It was all about timing — if the king died in the morning, his death would feature in the morning papers, not the evening ones.
國王喬治五世死于肺功能衰竭。彌留之際,醫(yī)生給他注射了可卡因和嗎啡致他死亡。他為什么要結束一國之君的生命?完全是因為時間的關系——如果國王在早上去世,那他的死訊會登上早報,而不是被刊登在晚報上。

4

4. King James II of Scotland was killed by his own cannon, which he decided to stand close to and fire to impress his lady love. His thigh was cut right in half and he bled out immediately.
蘇格蘭國王詹姆斯二世被自己的大炮打死了。他本打算站在大炮附近開炮向他傾心的女子示愛,結果當場大腿就斷了,導致失血過多。

5

5. William the Conquer conquered all sorts of things, like the Saxons. But while on the battlefield, his horse stopped abruptly, jamming the king’s innards against his saddle and rupturing his guts. Yes, he was murdered by his horse.
征服者威廉征服了一切,比如撒克遜人。但在戰(zhàn)場上,他的戰(zhàn)馬跑著跑著突然停了下來,馬鞍擠壞了他的內(nèi)臟,腸子破裂。對,他死在了自己的戰(zhàn)馬手里。

6

6. King George II died the way he lived, with 30 known mistresses and on the toilet after a terrible bout of constipation.
喬治二世死的方式和他活的方式一樣,身邊有30位已知的情婦,在一次嚴重便秘之后死在了馬桶上。

7

7. King John’s greatest contribution to history was being the architect of the Magna Carta in 1215. His second greatest achievement was eating a barrel of peaches while lost in the woods and defecating himself to death.
約翰王對歷史最大的貢獻就是在1215年簽訂了《大憲章》。第二大成就就是在樹林里迷路時吃下了一桶桃子,腹瀉致死。

8

8. King James I’s death at first glance seems incredibly noble — he died after being attacked by a bevy of stab-happy assassins. But a little research makes his death slightly more cringeworthy. Yes, he was stabbed to death by assassins… who chased him into the feces-filled sewer where he had decided to hide in his pajamas.
詹姆斯一世的死第一眼看上去相當高尚,他死于一群樂于捅刀子的刺客的襲擊。但有的研究發(fā)現(xiàn)他的死有點令人生厭。沒錯,他是被刺客殺死的,刺客把他逼進了滿是糞便的下水道里,他本打算在那兒躲在睡衣里逃過一劫。

9

9. King Henry I ate a lamprey, a parasitic fish that is known to bring harm to humans.
亨利一世國王吃了一條七鰓鯉,這是一種已知會對人有害的寄生魚類。

10

10. Henry VIII is known as the despotic ginger-haired, heavy-set monarch who loved a good wedding. But in his prime, the man was an avid sportsman and considered to be quite dashing. Towards the end of his life, that was not the case. He weighed over 400 lbs and had a permanently leeching leg ulcer, bed sores, and all manner of other ailments. His coffin was lined with lead, but that did not prevent his corpse from imploding and leaking out kingly juices onto the streets.
亨利八世被公認為專橫的黃頭發(fā)的魁梧君主,他喜歡好的婚禮。但他年輕時是一名狂熱的運動員,大家都覺著他特別精力充沛。晚年卻不再如此,他體重超過400磅,而且腿上有潰瘍,一直用水蛭吸血法治療,還有褥瘡,小病不斷。他的棺材里層擺滿鉛,但也沒能避免他的尸體爆炸,在街上留下了國王的體液。