哈勃望遠鏡傳回新照片,見證恒星死亡時的燦爛畫面
作者:Science Alert
2020-07-01 14:20
Nothing rages against the dying of the light harder than a star. Their death throes are wild and violent as the star is wracked with colossal quakes, throwing vast amounts of stellar material out into the surrounding space.
沒有一種光的消逝比恒星更劇烈。恒星的死亡像狂風(fēng)驟雨般劇烈,因為恒星經(jīng)受劇烈震動,將數(shù)量龐大的星體物質(zhì)拋向周圍的空間。
Studying the gas and dust thrown off in such events can help us understand how these stars die… and now Hubble has studied in greater detail than ever before two of the dustiest, gassiest star deaths in the galaxy.
研究這種情況下被拋出的氣體和塵??梢詭椭覀兝斫膺@些恒星是如何死亡的?,F(xiàn)在哈勃比以往更詳細地研究了星系中兩顆塵埃最多、氣體最多的恒星的死亡。
They're two planetary nebulae (so named because initially, these objects were first described as planet-like in the 18th century) called NGC 6303, or the Butterfly Nebula, and NGC 7027. And Hubble has used the full wavelength range of its Wide Field 3 camera - from near ultraviolet to near-infrared - to study the turbulent processes within them.
這兩個行星狀星云(取這個名字是因為最初在18世紀時說這些物體外觀類似行星)名為NGC 6303,也叫蝴蝶星云,和NGC 7027。哈勃利用第三代廣域照相機的全波長范圍,即從近紫外到近紅外的范圍,研究星云內(nèi)部的湍流過程。
"When I looked in the Hubble archive and realised no one had observed these nebulae with Hubble's Wide Field Camera 3 across its full wavelength range, I was floored," said astronomer Joel Kastner of Rochester Institute of Technology in New York.
紐約羅切斯特理工學(xué)院的天文學(xué)家Joel Kastner說:“我查看了哈勃的檔案,發(fā)現(xiàn)此前沒有人利用哈勃第三代廣域照相機的全波長范圍觀察過這些星云,我很詫異。”
"These new multi-wavelength Hubble observations provide the most comprehensive view to date of both of these spectacular nebulae. As I was downloading the resulting images, I felt like a kid in a candy store."
“通過這些新的多波長哈勃觀測看到的是這些壯觀星云目前最綜合的視圖效果。我下載傳回的圖像時,感覺自己就像一個進了糖果店的孩子?!?/div>
Both nebulae are probably descended from progenitor stars around three to five times the mass of the Sun; these progenitors collapsed into white dwarfs when they died. (Stars more massive than eight solar masses become neutron stars; and stars greater than 30 solar masses become black holes.) And both have high ionisation and excitation, indicating the stars inside them are very hot.
這兩個星云的前身可能都是恒星,質(zhì)量是太陽的3-5倍。這些恒星死亡時坍縮成白矮星。(質(zhì)量大于8個太陽質(zhì)量的恒星會成為中子星;大于30個太陽質(zhì)量的恒星成為黑洞。)這兩個星云都有高電離度和高激發(fā)度,說明其內(nèi)部的恒星非常熱。
?
翻譯:菲菲
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
人生勵志推薦
-
《神奇動物在哪里》的全部15種神奇動物! 2022-12-28萬眾期待的《神奇動物在哪里》終于在上個周末上映了!提前一周搶票居然差點沒搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來源于HP原作里的同名課本。其實羅琳推出過那個課本的實體版,而且有中文版,不過可惜好多年
- 雙語美文:堅持夢想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國職場,哪些外語證書更有用? 2022-12-05
- 美國新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會一門語言? 2022-11-03
- 外媒評HBO史上最好20部美?。旱?竟然是…… 2022-10-08