囧研究:多久洗一次床單最合適?
作者:ERIN BRODWIN
2017-12-05 17:38
We spend more than a third of our lives in bed - but that place can quickly blossom into a "botanical park" of bacteria and fungus , according to New York University microbiologist Philip Tierno.
我們有超過(guò)三分之一的時(shí)間都待在床上,但紐約大學(xué)的微生物學(xué)家菲利普·提艾諾表示,那里可能會(huì)迅速變成細(xì)菌和真菌的“植物園”。
If left for too long, the microscopic life within the wrinkles and folds of our bed sheets can even make us sick, Tierno said.
如果床單褶皺里的微生物停留的時(shí)間太長(zhǎng),它們甚至?xí)刮覀兩?,提艾諾說(shuō)道。
To stem the invisible tide, he said sheets should be washed once a week.
他表示,為了阻止這種暗藏的趨勢(shì),我們應(yīng)該一周洗一次床單。
Humans produce roughly 26 gallons of sweat in bed every year. When it's hot and humid outside, this moisture becomes what scientists call an "ideal fungal culture medium."
人類每年在床上會(huì)流下大約26加侖的汗水。當(dāng)外面又熱又潮的時(shí)候,這些水分會(huì)變成科學(xué)家口中“理想的真菌培養(yǎng)基”。
In a recent study that assessed the level of fungal contamination in bedding, researchers found that pillows between 1.5 and 20 years old can contain between four and 17 different species of fungus.
最近的一項(xiàng)研究檢測(cè)了床上的真菌污染水平,研究人員發(fā)現(xiàn),用了一年半的枕頭里可能有四種不同的真菌,而用了二十年的枕頭里可能有十七種不同的真菌。
And it's not just your own microbial life you're sleeping with. In addition to the fungi and bacteria that come from your sweat and skin cells, you also share your bed with foreign microbes.
你睡覺(jué)時(shí)藏在你周圍的微生物不僅僅來(lái)自你自身。除了你的汗液和皮膚細(xì)胞帶來(lái)的真菌和細(xì)菌,你的床上還有外來(lái)的微生物。
These include animal dander, pollen, soil, lint and dust mite, to name a few.
舉幾個(gè)例子來(lái)說(shuō),這包括動(dòng)物毛屑、花粉、土壤、纖維屑以及塵螨帶來(lái)的微生物。
Tierno says all that gunk becomes "significant" in as little as a week. And unclean bedding still exposes you to materials that can trigger the sniffing and sneezing, since the microbes are so close to your mouth and nose that you're almost forced to breathe them in.
提艾諾表示,所有的這些討厭的微生物在一周的時(shí)間里就會(huì)變得“不可忽略”。因?yàn)檫@些微生物離你的鼻子和嘴那么近,而不潔凈的床上用品使你接觸到那些會(huì)讓你抽鼻子和打噴嚏的物質(zhì),你幾乎是被迫把那些微生物吸入了體內(nèi)。
"Even if you don't have allergies per se, you can have an allergic response," Tierno said.
“即使你本身不過(guò)敏,你可能也會(huì)有過(guò)敏性反應(yīng),”提艾諾說(shuō)道。
Another reason your sheets get dirty quickly has little to do with your behaviour or sweat patterns - the issue is simply gravity.
你的床單很快就變臟的另一個(gè)原因與你的行為或流汗關(guān)系不大,這只不過(guò)是引力的問(wèn)題。
"Just like Rome overtime was buried with the debris that falls from gravity, gravity is what brings all that material into your mattress," Tierno said.
“就像重力會(huì)引起碎片的墜落,而超過(guò)一定時(shí)間,羅馬就會(huì)埋葬在這些碎片中一樣,重力也會(huì)把所有的那些物質(zhì)帶到你的床墊上,”提艾諾說(shuō)道。
One to two weeks of this build-up is enough to leave anyone with a scratchy throat - especially those with significant allergies or asthma.(One in six Americans have allergies.)
這些物質(zhì)積累一到兩周就足以讓任何人喉嚨沙啞,特別是那些有嚴(yán)重過(guò)敏癥或哮喘的人。(六分之一的美國(guó)人都有過(guò)敏癥。)
"If you touched dog poo in the street, you'd want to wash your hands," said Tierno. "Consider that analogous to your bedding.”
“如果你在街上碰到了狗便便,你就會(huì)想洗一下手,”提艾諾說(shuō)。“你的床上用品也是一樣的?!?/div>
(翻譯:Dlacus)
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
人生勵(lì)志推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬(wàn)眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒(méi)搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來(lái)源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過(guò)那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過(guò)可惜好多年
- 雙語(yǔ)美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語(yǔ)證書更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門語(yǔ)言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美?。旱?竟然是…… 2022-10-08