2023年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)文化元素
英語六級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,大家在考前需要掌握不同話題翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?023年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)文化元素,希望對(duì)你有所幫助。
2023年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)文化元素
中國(guó)菜、中醫(yī)和武術(shù)是最能代表中國(guó)文化的元素。中國(guó)菜是中國(guó)各地區(qū)、各民族菜肴的總稱,中國(guó)菜以色、香、味著稱于世。中國(guó)有四大菜系,即魯菜、川菜、淮揚(yáng)菜和粵菜。中醫(yī)有4,000多年的歷史,它用中藥、針灸、按摩、氣功和食療來治療疾病,其核心原則是通過達(dá)到陰陽(yáng)的自然平衡來幫助患者康復(fù)。中國(guó)武術(shù),也被稱為武術(shù)或功夫,是幾個(gè)世紀(jì)以來在中國(guó)發(fā)展起來的一系列格斗風(fēng)格。如今,越來越多的外國(guó)人到中國(guó)品嘗美味佳肴、學(xué)習(xí)中醫(yī)、練習(xí)武術(shù),這極大地提高了中國(guó)文化的知名度,也增強(qiáng)了中國(guó)人的文化自信。
【參考譯文】
Chinese cuisine, traditional Chinese medicine and martial arts are the elements which can best represent the Chinese culture. Chinese cuisine is the general term of the dishes of various regions and ethnic groups in China. It is well-known in the world for its color, aroma and taste. There are four major Chinese cuisines, namely Lu Cuisine, Chuan Cuisine, Huaiyang Cuisine and Cantonese Cuisine. The traditional Chinese medicine has a history of more than 4,000 years. It cures diseases with traditional Chinese herb medicine, acupuncture, massage, qigong and food therapy. Its core principle is to help the patients recover by achieving the natural balance of the yin and yang. Chinese martial arts, also called wushu or kung fu, are a series of fighting styles that have developed over the last few centuries in China. Nowadays, more and more foreigners come to China to taste tasty dishes, learn the tradition Chinese medicine and practice the martial arts, which greatly enhances the popularity of Chinese culture as well as strengthens the cultural confidence of Chinese people.