2022年6月英語六級考試于6月11日下午舉行,六級考場上千萬不要放棄翻譯題!這是最容易忽略的題型,但是卻很好拿分。

滬江英語四六級會在六級考試結(jié)束17:25分后,為大家?guī)?022年6月英語六級翻譯參考答案!考完六級記得來滬江英語四六級微信對答案哦!預(yù)祝大家都能取得好成績,英語六級順利通過!

英語六級翻譯考前急救:

一、英語六級筆試流程

六級(15:00——17:25)

14:40——15:00 試音時(shí)間

15:00——15:10 閱讀考場注意事項(xiàng),發(fā)放考卷,貼條形碼

15:10——15:40 作文考試階段

15:40——16:10 聽力測試

16:10——16:15 考試暫停5分鐘,收答題卡1(即作文和聽力)聽力結(jié)束后完成剩余考項(xiàng):閱讀和翻譯

17:25—— 全部考試結(jié)束。 ?

二、英語六級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)

13?15分 譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

10?12分 譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、 連貫,無重大語言錯(cuò)誤。

7?9分 譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。。

4?6分 譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。

1?3分 譯文支離破碎。除個(gè)別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。

0分 未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

三、英語六級翻譯技巧

正譯法:就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語。

反譯法:就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語.

順序法:順序法翻譯不改變原文表達(dá)語序.不會影明對原文內(nèi)容的理解.

合句法:把原文中兩個(gè)或以上的簡單句,主從復(fù)合句或并列復(fù)合句等譯成一個(gè)單句。

分句法:把原文中一個(gè)單詞或短語譯成句子.使原文的一個(gè)句子分譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子或干脆把原文的一個(gè)句子拆開,譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。

四、英語六級翻譯常考話題

1. 中國歷史文化

根據(jù)歷年考情,為了方便大家記憶,閣主把中國歷史文化題材的行文篇章分成了3類:傳統(tǒng)文化、節(jié)日類、景點(diǎn)建筑類。

2. 社會發(fā)展題材

社會發(fā)展這塊,四六級翻譯考查范圍較廣:覆蓋了中國發(fā)展、互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)的發(fā)展、中國城市化進(jìn)程、中國教育的發(fā)展,還涉及到教育公平、學(xué)漢語等話題。

為了跟中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展區(qū)分開,姑且把除了中國經(jīng)濟(jì)外的內(nèi)容都劃分到社會發(fā)展這塊,比如 中科院年度系列報(bào)告、中文熱詞等。

3、中國經(jīng)濟(jì)題材

之所以把中國經(jīng)濟(jì)題材單拎出來,是因?yàn)闅v年試題中多次考到中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,六級翻譯考的尤其多。

比如2015年12月的中國政府工業(yè)升級、中國減貧、2014年12月中國計(jì)劃經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)為市場經(jīng)濟(jì)。

關(guān)注滬江英語四六級微信公眾號,免費(fèi)領(lǐng)四六級翻譯救命200詞,最新翻譯押題預(yù)測!

今天的分享就到這里了,大家考試加油!