2020年9月英語四六級(jí)考試在即,各位小伙伴備考如何?今天小編為大家?guī)硪黄?jí)翻譯練習(xí),希望對你有所幫助~
六級(jí)翻譯話題多偏向社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化、日常知識(shí)等方面,建議大家要提前儲(chǔ)備一些常考話題材料。
?
請將下面這段話翻譯成英文:
?
中國學(xué)習(xí)英語的人口數(shù)量全球最多。數(shù)據(jù)顯示,中國有4億多人在學(xué)英語,約占全國總?cè)丝诘?/3。目前,中國的小學(xué),甚至幼兒園都開設(shè)英語課程。英語學(xué)習(xí)貫穿中國學(xué)生的整個(gè)學(xué)習(xí)生涯,英語是中國學(xué)生必須學(xué)習(xí)的一門科目。中國是世界上對英語學(xué)習(xí)最狂熱的國家之一?!坝⒄Z熱”在中國的持續(xù)也引發(fā)了激烈的爭論。很多人認(rèn)為應(yīng)該在高考中降低英語考試的分值,突出語文的重要性,讓更多的人關(guān)注自己的母語。
?
英文翻譯:
?
China has the largest population in learning English globally. Statics show that over 400 millions people are learning English, accounting for one third of the total population in China. At present, elementary schools, even kindergarten are offering English courses. English learning runs through the entire study process of Chinese students, and English is a subject every Chinese student must learn. China is one of the most enthusiastic conturies in English learning, but the continuous "English craze" also triggers fierce debate. Many people think that the score for English exam in college entrance examination should be reduced and the subject of Chinese should be emphasized, intending to draw people’s attention to their mother tongue.
?
翻譯講解:
?
1.在“數(shù)據(jù)顯示,中國有4億多人在學(xué)英語,約占全國總?cè)丝诘?/3”中,“數(shù)據(jù)顯示…”通常譯為that引導(dǎo)的賓語從句?!爸袊?億多人在學(xué)英語”作為從句主干,“約占…”則用現(xiàn)在分詞短語accounting for...表達(dá),作伴隨狀語。
?
2.“英語學(xué)習(xí)貫穿中國學(xué)生,英語是中國學(xué)生必須學(xué)習(xí)的一門科目”有兩個(gè)主語“英語學(xué)習(xí)”和“英語”,故譯為兩個(gè)分句,用and連接。在后半句中,定語“中國學(xué)生必須學(xué)習(xí)的”較長,
?
翻譯時(shí)可將它放在中心詞“科目 (subject)”后面作后置定語,譯為從句:(that)every Chinese student must learn,這樣表達(dá)更符合英文句式。
?
3.在“中國是世界上對英語學(xué)習(xí)最狂熱的國家之一,‘英語熱’在中國的持續(xù)也引發(fā)了激烈的爭論”中,兩句話存在內(nèi)在的轉(zhuǎn)折關(guān)系,可以用but連接,使之更連貫。“持續(xù)”在漢語原句里是名詞,翻譯的時(shí)候可以用形容詞,理解為“持續(xù)的‘英語熱’”,continuous English craze/fever。
?
4.最后一句中的“降低…”和“突出…”為并列結(jié)構(gòu),兩句都可采用被動(dòng)語態(tài),譯為be decreased和be emphasized?!白尭嗟娜岁P(guān)注自己的母語”若直譯為 letting more people be concerned about their mother tongue,譯文會(huì)顯得生硬,故參考譯文增譯intend to表明意圖。
?
以上就是小編為各位考生準(zhǔn)備的英語六級(jí)翻譯訓(xùn)練,希望各位考生多多練習(xí),爭取在2020年9月的英語四六級(jí)考試中取得好成績~
?
?
?