《摩登家庭》S3E10:“盡力而為”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
作者:球球
2019-01-29 09:00
聽(tīng)說(shuō)圣誕節(jié)當(dāng)晚眾人各有安排,Phil提議提前過(guò)一個(gè)“特快圣誕”。
Mitchell和Alex買到的完美圣誕樹(shù)不幸遭遇車禍,Phil為Jay買了他喜歡的棒球卡,卻被Manny搞砸。Gloria弄壞了Dede送給Mitchell和Claire的小天使。大家對(duì)這個(gè)“特快圣誕”抱怨萬(wàn)分,但最后卻明白了最重要的不是這個(gè)節(jié)日,而是陪你過(guò)節(jié)的家人。
1.?express
在這里,express是形容詞,表示“快遞的;特快的”,比如特快列車就是express train。
express還可以直接作名詞,那部經(jīng)典的偵探小說(shuō)Murder on the Orient Express就譯成了《東方快車謀殺案》。
所以說(shuō)express的名詞意思就有“快車”,還表示“快遞服務(wù)”。
This parcel needs to be sent by express.
這個(gè)包裹需要用快遞寄。
2.?line up
line up在這里是“安排 (比賽、活動(dòng)等);組織準(zhǔn)備 (人員)”的意思。
line up的本意是“排隊(duì)”,這很好理解,在組織活動(dòng)的時(shí)候,常常會(huì)要求先排好隊(duì)。
The senior leaders lined up behind him in orderly rows.
高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人有序地排列在他身后。
3.?give sth your best shot
shot可以形容(板球、足球、網(wǎng)球或高爾夫球中旨在得分的)“攻擊,擊打”,在這里有“努力”的意思。
give sth your best shot就是“盡量做好”的意思。
It's going to be hard, but give it your best shot.
事情會(huì)很難,你盡力而為就是了。