Insiders say the new US visa application policy for Chinese, which took effectMonday, will benefit the tourism industries of both countries.
業(yè)內人士稱,周一起開始施行的中國人赴美簽證新政策將使兩國的旅游業(yè)獲益。

The new policy shortens the visa application process to three weeks, and Chinese applicants can renew their visas that have expired for less than four years without further interviews.
新簽證政策將簽證申請周期縮短至三周,并且中國簽證持有人若在簽證失效48個月內重新續(xù)簽,將免除面試要求。

The US embassy has also added 50 visa officers to its China service.
同時,美使館還向中國增派了50名簽證官。

Its visa-processing capacity in China is likely to increase up to 40 percent this year, accordingto Gary Locke, US ambassador to China.
據(jù)美駐華大使駱家輝表示,今年美方處理中方簽證申請的能力將提高40%。

"This is definitely good news for domestic travel agencies running overseas tourism services,"said Wei Bin, director of Vacation Service Department from the travel agency website .
對國內經(jīng)營出境游業(yè)務的旅行社來說,這無疑是一個好消息?!蓖九B糜尉W(wǎng)度假產(chǎn)品部總監(jiān)魏斌告訴記者。

Wei said America became a new tourism market for China as group tours to the United Statesonly started to be allowed in June 2008, when the United States began granting Approved Destination Status (ADS) visas to Chinese tourists.Many Chinese tourists have preferred to visit Europe because it was easier for them to get visas.
“他表示,美國在中國出境游市場仍是個新興目的地,自2008年6月美國宣布向中國正式開放ADS(團隊游)簽證后,國內各大旅行社才開始正式組團出售。許多游客因為較為簡便的簽證手續(xù)而選擇歐洲游,美國游一直沒能火起來。

Zhang Huiling, manager of America section with the Overseas Tour Department from the China Youth Travel Service (CYTS), said the time it took to get a visa to the United Stated affected people's willingness to visit there. "
主要問題是約簽時間過長,直接影響了游客赴美的熱情?!敝星嗦贸鼍秤问聵I(yè)部美洲中心經(jīng)理張惠玲表示。

We used to advise our clients to register 50 days, and even 100 days for statutory holidays,ahead of schedule. Once the clients had other plans, they were likely to give up their trip to the US," said Zhang.
她說,一般我們都會建議游客提前50天左右報名,而在國慶節(jié)和春節(jié)黃金周,游客至少要提前100天報名。由于報名時間過長,一旦游客臨時有事,可能就去不了了。

As tourists who went to the United States less than four years ago can renew their visa without interview under the new policy, more people would probably separate their travel to the several trips, she said. "
她表示,新的赴美簽證政策實施后,過去等候面簽的時長將縮短到3周以內,許多游客可能把他們的美國行分幾次實行。

"A long holiday may be tiring, and also a luxury for white-collars, who have limited annual leave," said Zhang, adding CYTS will soon introduce short-term group trips, about eight days for a round trip, to the United States.
張經(jīng)理補充說,長假對于年假有限的白領來說太過勞累,也太過奢侈,中青旅將推出幾個短期美國團體游產(chǎn)品,旅程大約8天的時間。

Apart from China, the US also has simplified the visa application process for Brazilian applicants.
除中國之外,美國在巴西也將推出類似的簽證便捷化措施。

Zhang Jianping, director of the international economic cooperation department from the Academy of Macroeconomic Research under the National Development and Reform Commission (NDRC), said the United States is relying more on new economies such as China and Brazil. "The simplified visa application will help boost the consumption of Chinese tourists in the US,"he said.
對此,國家發(fā)改委宏觀經(jīng)濟研究院國際經(jīng)濟合作室主任張建平認為,中國、巴西等新興經(jīng)濟體已經(jīng)成為美國經(jīng)濟發(fā)展的重要依賴對象,美國此次簡化簽證程序,無疑將吸引大量中國游客到美國消費、購物。