Passage 1??
  科學(xué)杰出之處就在于它能創(chuàng)造人為的可控之物,科學(xué)和工程學(xué)使我們能夠建造我們今天得以生活在其中的部分人工化了的環(huán)境,在這個環(huán)境里充滿了無數(shù)大橋、卡車、飛機、抗生素和基因變異物種。我們很有可能建造一個日益更加人為化,也因而漸漸更加可知的未來世界。?
有兩種局限性制約著預(yù)測能力的發(fā)展。首先,隨著科學(xué)和工程學(xué)所創(chuàng)造的東西越來越大,越來越復(fù)雜,這些東西本身很可能變得不可預(yù)測。例如, 大型軟件,隨著其自身的擴展和完善,能發(fā)展成一個程度的自然物所具有的復(fù)雜性,且獲得一定能力,來干擾或以不可預(yù)測的方式進(jìn)行活動。?
 It is in creating the artificial and controllable that science excels. Science and engineering have made it possible to construct the partially artificial surroundings we live in today, replete with huge bridges, trucks, airplanes, antibiotics and genetically altered species. We are likely to build an increasingly artificial, and hence increasingly knowable world.??
Two limitations may constrain the march of predictability. First, as the artifacts of science and engineering grow ever larger and more complex, they may themselves become unpredictable. For example, large pieces of software, as they are expanded and amended, can develop a degree of complexity reminiscent of natural objects, and they can and do believe in disturbing and unpredictable ways.??
  Passage 2??
  自從本世紀(jì)八十年代中期以來,虛擬現(xiàn)實就開始強烈地吸引著公眾的興趣,人們戴著巨大的頭盔觀望鏡和布滿感應(yīng)器的手套。技術(shù)曾經(jīng)使人們沉浸于一個電腦主宰的世界之中; 然而,今后的十幾年間,將產(chǎn)生巨大的變化,從而使得戴著頭盔觀望鏡的賽百空間遨游者的形象十分時髦,就象戴著沉重的潛海頭盔的海底探險者一樣。?
對虛擬現(xiàn)實而言,重要的是它所產(chǎn)生的什么樣的效果,而不是它是如何產(chǎn)生這些效果的。虛擬現(xiàn)實能使人們感到自己好象處于一個他們從未到過的境界之中。這種境界似乎是計算機文藝創(chuàng)作出來的;也可能是從另一時間、空間再創(chuàng)造而成的。虛擬現(xiàn)實通過同時刺激幾種感覺,如視覺、聽覺、觸覺,并通過人對各種運動迅速作出反應(yīng)的反應(yīng),來展示形象的。???
  Passage 3??
  什么是賽百空間(cyberspace)?按約翰·帕利·巴洛的說法,賽百空間可以最言簡意賅地定義為“你利用電話進(jìn)行交談時所處的空間”。 當(dāng)然, 賽百空間之所云比打電話更廣泛。它包括數(shù)以百萬計的計算機用調(diào)制解調(diào)器通過電話系統(tǒng)相連形成的聯(lián)網(wǎng)商業(yè)服務(wù)系統(tǒng), 它接入當(dāng)?shù)馗咚傩畔⒕W(wǎng)絡(luò)、辦公電子郵件和國際互聯(lián)網(wǎng)之中。它包括發(fā)展迅速的無線服務(wù)系統(tǒng):負(fù)責(zé)大量的手機信號與數(shù)據(jù)傳輸?shù)奈⒉òl(fā)射塔;連珠似的運行于地球同步軌道上的通訊衛(wèi)星;象怒蜂一樣穿梭往返于地球與太空之間的低空衛(wèi)星,它們把用線路聯(lián)絡(luò)顯得太遠(yuǎn)或花費太多的人們聯(lián)原來的電纜線,利用光纜和高速轉(zhuǎn)換器建成的那種所謂的全方位服務(wù)網(wǎng)絡(luò)那樣。?
  Cyberspace, of course, is bigger than a telephone call. It encompasses the millions of personal computers connected by modems via the telephone system?? to commercial online services, as well as the millions more with high - speed links to local area networks, office E-mail systems and the Internet. It includes the rapidly expanding wireless services: microwave towers that carry great quantities of cellular phone and data traffic; communications satellites strung like beads in geosynchronous orbit; low - flying satellites that will soon crisscross the globe like angry bees connecting folks too far - flung or too much on the go to be fastened by wires. Someday even our television sets may he part of cyberspace, transformed into interactive teleputers" by so- called full- service networks like the ones several cable - TV companies are building along the old cable lines, using fiber optics arid high speed switches?
  Passage 4??
  世界知識產(chǎn)權(quán)組織—英語簡稱為“WIPO—The World Intellectual Property Organization”?是根據(jù)1967年在斯德哥爾摩簽訂的公約而成立的,該公約于1970年生效,中國于1980年6月3日加入公約 世界知識產(chǎn)權(quán)組織為一政府間組織,總部設(shè)在日內(nèi)瓦,它是聯(lián)合國世界知識產(chǎn)權(quán)組織系統(tǒng)下的許多專門結(jié)構(gòu)之一,它負(fù)責(zé)通過國際間的合作促進(jìn)對全世界知識產(chǎn)權(quán)的保護知識產(chǎn)權(quán)包括兩個主要部分:工業(yè)產(chǎn)權(quán)和版權(quán). 工業(yè)產(chǎn)權(quán)主要是對發(fā)明﹑商標(biāo)和工業(yè)品外觀設(shè)計的保護,以及制止不正當(dāng)競爭.前三項有一些共同點.。因為對發(fā)明制止不正當(dāng)競爭﹑商標(biāo)和工業(yè)品外觀的設(shè)計都是用專屬實施權(quán)的方式保護的(如專利權(quán)). 制止不正當(dāng)競爭同專屬權(quán)無關(guān)。而是反對違犯誠實經(jīng)營工商業(yè)的競爭行為。