1.Specific regulations governing the issue of share certificates at a premium are separately issued by the state Council.
1.股票溢價發(fā)行的具體管理辦法由國務院另行規(guī)定。

2.Compulsory Insurance also known as mandatory insurance, is obliged regardless of the insured’s willingness, according to the law.
2.強制保險又稱法定保險,是指根據(jù)國家頒布的有關(guān)法律法規(guī),不管被保險人是否愿意都必須參加的保險。

3.State proposed regulations to standardize the information disclosure.
3.國家有關(guān)法規(guī)對股權(quán)轉(zhuǎn)讓信息披露內(nèi)容進行了規(guī)范。

4.Despite sound financial performance and an aggressive stock buyback, the stock has been flagging.?
4.盡管財務表現(xiàn)穩(wěn)健和股票回購積極,這家公司股票已經(jīng)下挫。

5.A company might use some of its earnings to pay dividends as a reward to shareholders. Or the company might reinvest the money back into the business.
5.公司可能會拿出一部分收益作為股息獎勵給股東,也可能把錢再次投入公司運營。

6.The New York Stock Exchange is the world's most famous stock market and a symbol of American capitalism. The US Treasury Secretary says New York will remain at the heart of the world's financial system for a long time to come.
6.紐約證券交易所是全球最著名的證券市場,同時也是美國資本主義的象征。美國財政部長表示,紐約在接下來的很長一段時間里,仍將是全球金融體系的核心。