GossipGirl第三季學(xué)英語3.08 政壇糾結(jié)
A michael mann political thriller?
michael mann是美國著名導(dǎo)演兼編劇,執(zhí)導(dǎo)過著名的電視劇《邁阿密風(fēng)云》,還有電影作品《毒網(wǎng)大戰(zhàn)》《最后一個(gè)莫希干人》,最近那部約翰尼·德普的《公眾之?dāng)场芬彩怯伤麍?zhí)導(dǎo)的。
- Ryan totally lost his mojo after Reese got with Jake.
- Don't "jake" me, serena.
mojo 【俚語】 魔力,魔咒,個(gè)人魅力
一直在美劇里聽到mojo這個(gè)詞兒,(甜甜就跟Angela她爹說過……咳)這個(gè)詞來自非洲(確定不是中文過去的嘛?發(fā)音很像啊……),本意是魔咒、魔力,引申為個(gè)人魅力。
這里牽涉到一出娛樂圈真實(shí)的三角了,《律政俏佳人》那個(gè)Reese Witherspoon一起跟Ryan Phillippe談過的,現(xiàn)在跟《斷背山》Jake Gyllenhaal在一起來著。
Don't "jake" me意思是“別跟我Jake這Jake那的?!边@算不算名詞作動(dòng)詞?
?
The producers will eat it up.
eat up 吃完,沉迷于
這個(gè)詞組以前說過,就是指吃光的意思,不過這里引申了一下,表示很喜歡、很對(duì)胃口。
I'm kind of on the outs with the van der bilts right now.?
on the outs 【習(xí)語】鬧翻了,不和
Clean up your mess or clean out your desk.
clean up mess 收拾爛攤子
clean out desk 收桌子走人
這里用了兩個(gè)和clean有關(guān)的詞組,很有意思。
Vanessa's been completely m.I.A. since she started shooting that documentary.?
m.I.A. = Missing in action 失蹤
這個(gè)詞組其實(shí)是軍事當(dāng)中來的啦,表示在戰(zhàn)斗行動(dòng)里無跡可尋。本季第一集的時(shí)候就見過這詞兒,當(dāng)時(shí)沒查到啥意思,嘻嘻,還想著是SYTYCD的某位超有愛的編舞咧。
I had a really bad sugar craving.
sugar craving 喜歡吃甜食
craving這個(gè)詞表示一種不正常的、強(qiáng)烈的渴望。甜食控還有一個(gè)說法叫做sweet tooth。有些人是很喜歡吃甜食啦,比方結(jié)婚到一半還跑房間一個(gè)人偷偷吃巧克力的~~~(咳咳~~)
Well, you've outdone yourself.
outdo 超越,勝過
你戰(zhàn)勝了自我。
I can't think of a better way to christen the ballroom than with a van der bilt victory party.
christen 施洗【口語】首次使用新東西
這句話的意思說“為你們家獲勝舉辦派對(duì),是這個(gè)舞廳開張最好不過的方式了”。christen本意是指嬰兒出生之后接受洗禮,在口語里面它就有啟用新東西的意思。
It would take nothing short of a miracle.?
nothing short of a miracle = almost a miracle 類似于奇跡的東西
I was running errands, and k.C. Asked me to drop off your jimmy fallon interview.
run an errand 跑腿兒 to take a short trip to do a specific thing; to complete an errand.