【高中讀物精講】英漢雙語版《霧都孤兒》第一章節(jié)選
作者:滬江英語
2011-01-20 16:00
1? O liver’s early life
1? 奧利弗的童年
O liver Twist was born in a workhouse,and when he arrived in this hard world,it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes.He lay on a hard little bed and struggled to start breathing.
奧利弗·特威斯特出生在一家濟貧院里,他來到這個艱難的人世的那一刻,是否能活過三分鐘都是很難說的。他躺在一張小硬板床上,掙扎著開始呼吸。
解析:workhouse 救濟院、舊式濟貧院(英式英語);感化院、教養(yǎng)院(美式英語)
eg: The children were taken from the workhouse.
孩子們被帶離了濟貧院。
doubtful 可疑的;令人生疑的
動詞原形是doubt 懷疑,拿不準(zhǔn)
eg: I'm doubtful whether she is still alive.
我懷疑她是不是還活著。
O liver fought his first battle without much assistance from the two people present at his birth.One was an old woman,who was nearly always drunk, and the other was a busy local doctor,who was not paid enough to be very interested in O liver’s survival. After all,death was a common event in the workhouse,where only the poor and homeless lived.
他出生時在場的兩個人沒有給他什么幫助,這使得奧利弗要獨自承當(dāng)他的第一場戰(zhàn)斗。其中一個是位老婦人,她幾乎總是喝得醉醺醺的;另一個則是當(dāng)?shù)匾晃幻β档尼t(yī)生,這位醫(yī)生沒有得到足夠的報酬,所以對奧利弗能否活下來并不很在意。在濟貧院這個只有窮人和無家可歸的人待的地方,死亡畢竟是一件非常平常的事。
解析:battle 戰(zhàn)斗、戰(zhàn)爭
eg: The battle is not always to the strong.
強者不一定常勝。
However,O liver managed to draw his first breath,and then announced his arrival to the rest of the workhouse by crying loudly.His mother raised her pale young face from the pillow and whispered, ‘Let me see the child, and die.’
不管怎樣,奧利弗總算盡力吸進了第一口氣,然后,他以響亮的哭聲向濟貧院里其他的人宣告自己的到來。他的母親從枕頭上抬起了年輕而蒼白的臉,用微弱的聲音說:“讓我看一眼孩子,我就可以死了?!?/div>
解析:announce 宣布、通知,名詞形式為announcement 公告、通告
eg: Doctor announced that the senator has brain cancer.
醫(yī)生宣布這位議員患了腦癌。
The doctor turned away from the fire, where he had been warming his hands. ‘You must not talk about dying yet,’he said to her kindly.He gave her the child to hold.Lovingly,she kissed the baby on its forehead with her cold white lips,then stared wildly around the room,fell back-and died. ‘Poor dear!’said the nurse,hurriedly putting a green glass bottle back in the pocket of her long skirt.
正在火爐上烤手取暖的醫(yī)生轉(zhuǎn)過身來,好心地對她說:“別說什么死不死的了?!彼押⒆舆f過去讓她抱在懷里。她用冰冷而毫無血色的嘴唇憐愛地在孩子的額頭上親了一下,然后急切地在屋里四處環(huán)顧一圈,便向后倒去,咽了氣。“可憐的東西!”老看護說著,急忙將一個綠色的小玻璃瓶揣回長裙子的兜里。
The doctor began to put on his coat. ‘The baby is weak and will probably have difficulties,’ he said. ‘If so, give it a little milk to keep it quiet.’Then he looked at the dead woman.? ‘The mother was a good-looking girl.Where did she come from?’
這時醫(yī)生開始穿外衣?!斑@孩子太弱,恐怕會有麻煩,”他說,“如果真是這樣,給他喂點牛奶,好讓他別哭?!比缓螅洲D(zhuǎn)過臉看了一眼死去的女人,說:“這母親長得還挺漂亮。她是從哪兒來的?”
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
高中英語學(xué)習(xí)推薦
-
【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第十二章節(jié)選 2013-08-14簡·奧斯汀常被二十世紀(jì)的文學(xué)評論家們和文學(xué)史家們譽為真正偉大的英國小說家?!栋谅c偏見》就是她的代表作之一。本文節(jié)選了小說第十二章的部分內(nèi)容,并對其中詞匯進行講解。
- 【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第四章節(jié)選 2013-08-14
- 【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第九章節(jié)選 2013-08-14
- 【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第二章節(jié)選 2013-08-14
- 【高中讀物精講】英漢雙語版《遠(yuǎn)離塵囂》第三章節(jié)選 2011-04-11
- 【高中讀物精講】英漢雙語版《遠(yuǎn)離塵囂》第二章節(jié)選 2011-04-10