氣溫上升春天要到了?“立春”英語怎么說?
據(jù)中國之聲《央廣新聞》報(bào)道,經(jīng)我國權(quán)威的天文測算部門紫金山天文臺測算,今年立春準(zhǔn)確時間為今天中午12時33分。
立春,是二十四節(jié)氣之一,又稱“打春”,“立”是“開始”的意思,中國以立春為春季的開始,每年2月4日或5日太陽到達(dá)黃經(jīng)315度時為立春。難怪這幾天有點(diǎn)小熱呢~那么,“立春”的英語怎么說呢?
? 立春:Beginning of Spring
是不是很簡單的說法呢?我們在上文提到過,“立”表示的就是“開始”的意思,因此在英語中,我們就用很簡單的“begin”一詞了。此外,我們還可以用Spring Begins來指“立春”。那以此類推,summer begins、autumn begins、以及winter begins就分別是立夏、立秋、立冬了。
? 立春這天有啥習(xí)俗?會吃啥?
?"Lichun" -- literally, the "beginning of the spring" -- the first day of the first of the 24 divisions of the solar year according to the traditional Chinese calendar.
The tradition of eating special snacks and dinners on the day is called "yaochun," which literally means "biting the spring." Other favorite dishes on the day include "zhouzi," braised pork joints and "chunjuan," fried rolls stuffed with leek and eggs.
(想試試自己的翻譯實(shí)力嗎?點(diǎn)擊“貢獻(xiàn)翻譯稿”將以上內(nèi)容譯成中文,通過后有滬元獎勵喲^^)
大家在這幾天有沒有吃春卷之類的小食呢^^
相關(guān)推薦閱讀: