【譯言譯語(yǔ)】翻譯語(yǔ)序調(diào)整小竅門
英譯漢的翻譯方法和技巧是建立在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比之上的。這兩種語(yǔ)言在詞匯和句法方面的一些表達(dá)手段上各有其特點(diǎn)。語(yǔ)序調(diào)整主要指詞序、句序兩方面的調(diào)整。
首先我們談?wù)?span style="color:#008000;">詞序的調(diào)整。
英漢語(yǔ)句中的主要成分主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)或表語(yǔ)的詞序基本上是一致的,但各種定語(yǔ)的位置和各種狀語(yǔ)的次序在英、漢語(yǔ)言中則有同有異。漢語(yǔ)說(shuō)“他正在臥室里睡覺”,而在英語(yǔ)中卻說(shuō)He is sleeping in the bedroom.(他睡覺在臥室。);英語(yǔ)漢語(yǔ)都說(shuō)“他出生于北京”,"He was born in Beijing."。
一、定語(yǔ)位置的調(diào)整
1. 單詞作定語(yǔ)。
英語(yǔ)中,單詞作定語(yǔ)時(shí),通常放在它所修飾的名詞前,漢語(yǔ)中也大體如此。有時(shí)英語(yǔ)中有后置的,譯成漢語(yǔ)時(shí)一般都前置。
如果英語(yǔ)中名詞前的定語(yǔ)過(guò)多,譯文中則不宜完全前置,因?yàn)闈h語(yǔ)不習(xí)慣在名詞前用過(guò)多的定語(yǔ)。
2. 短語(yǔ)作定語(yǔ)。
英語(yǔ)中,修飾名詞的短語(yǔ)一般放在名詞之后,而漢語(yǔ)則反之,但間或也有放在后面的,視漢語(yǔ)習(xí)慣而定。
二、狀語(yǔ)位置的調(diào)整
1. 單詞作狀語(yǔ)。
英語(yǔ)中單詞作狀語(yǔ)修飾形容詞或其他狀語(yǔ)時(shí),通常放在它所修飾的形容詞或狀語(yǔ)的前面,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)相同。
英語(yǔ)中單詞作狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞時(shí),一般放在動(dòng)詞之后,而在漢語(yǔ)里則放在動(dòng)詞之前。
英語(yǔ)中表示程度的狀語(yǔ)在修飾狀語(yǔ)時(shí)可前置也可后置,而在漢語(yǔ)中一般都前置。
2.短語(yǔ)作狀語(yǔ)。
英語(yǔ)中短語(yǔ)狀語(yǔ)可放在被修飾的動(dòng)詞之前或之后,譯成漢語(yǔ)時(shí)則大多數(shù)放在被修飾的動(dòng)詞之前,但也有放在后面的。
英語(yǔ)中地點(diǎn)狀語(yǔ)一般在時(shí)間狀語(yǔ)之前,而漢語(yǔ)中時(shí)間狀語(yǔ)則往往放在地點(diǎn)狀語(yǔ)之前。
英語(yǔ)中時(shí)間狀語(yǔ)、地點(diǎn)狀語(yǔ)的排列一般是從小到大,而漢語(yǔ)中則是從大到小。
其次我們談?wù)?span style="color:#008000;">句序的調(diào)整。
這里,句序是指復(fù)合句中主句和從句的時(shí)間和邏輯關(guān)系敘述的順序。
一、時(shí)間順序的調(diào)整。
1.英語(yǔ)復(fù)合句中,表示時(shí)間的從句可以放在主句之前,也可以放在主句之后,漢語(yǔ)中則通常先敘述先發(fā)生的事,后敘述后發(fā)生的事。
2. 英語(yǔ)復(fù)合句中有時(shí)包含兩個(gè)以上的時(shí)間從句,各個(gè)時(shí)間從句的次序比較靈活,漢語(yǔ)則一般按事情發(fā)生的先后安排其位置。
二、英漢語(yǔ)復(fù)合句中的邏輯順序的調(diào)整。
1. 表示因果關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,因果順序靈活,在漢語(yǔ)中多數(shù)情況是原因在前,結(jié)果在后。
2. 表示條件(假設(shè))與結(jié)果關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,條件(假設(shè))與結(jié)果的順序也不固定,在漢語(yǔ)中則是條件在前,結(jié)果在后。
3. 表示目的與行動(dòng)關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,目的與行動(dòng)的順序比較固定,多數(shù)是行動(dòng)在前,目的在后,漢語(yǔ)也如此,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào),也可把目的放在行動(dòng)之前。
-
稱謂翻譯有講究 各種“副”職譯法大不同 2012-11-13"副"字在英語(yǔ)中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub等詞表示。那么究竟在用詞搭配上有什么區(qū)別呢?今天小編就帶大家一起學(xué)習(xí)一下!
- 譯言譯語(yǔ):兼職翻譯的十大注意事項(xiàng) 2012-09-18
- 譯言譯語(yǔ):暗含否定句 怎么翻譯最地道? 2012-04-12
- 譯言譯語(yǔ):翻譯如何做到動(dòng)靜皆宜? 2012-03-23
- 【譯言譯語(yǔ)】如何巧妙的運(yùn)用逆向思維 2012-03-16
- 【譯言譯語(yǔ)】口譯備考勝經(jīng):備戰(zhàn)中高口(二) 2012-03-07