【翻譯筆記】《圍城》英譯選句 - 肚子里的蛔蟲
作者:滬江英語
來源:滬江英語
2011-11-23 08:30
?
原文:
鴻漸放手,氣鼓鼓坐在那張椅子里道:“現(xiàn)在還不是一樣的吵嘴!你要我留在旅館里陪你,為什么那時候不老實說,我又不是你肚子里的蛔蟲,知道你存什么心思!”(錢鐘書 - 圍城 )
翻譯關鍵詞:放手,氣鼓鼓,肚子里的蛔蟲
譯文:
He released his hand and sat down in the chair, fuming. “So now aren’t we quarreling just the same! If you’d wanted me to stay at the hotel with you, why didn’t you honestly say so at the time? I’m not a tapeworm in your stomach. How do I know what you’re thinking?”?(美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <譯> –Fortress Besieged)
翻譯筆記:
放手
氣鼓鼓
指十分生氣的樣子,除了fuming,還可以譯成fuming with anger; foaming with rage; furious等。