《喬布斯傳》翻譯筆記:神奇的藍(lán)盒子
《喬布斯傳》自問(wèn)世以來(lái)受到了全世界人民的關(guān)注,對(duì)此滬江英語(yǔ)推出《喬布斯傳》翻譯筆記系列,讓我們?cè)诜g學(xué)習(xí)中回顧喬幫主的偉大一生。第二章“古怪的一對(duì)”介紹了喬布斯的摯友史蒂夫·沃茲尼亞克(Steve Wozniak)。喬布斯和沃茲一起發(fā)明了可以撥打免費(fèi)電話(huà)的藍(lán)盒子。這項(xiàng)惡作劇式的發(fā)明被突發(fā)奇想的喬布斯拿來(lái)出售賺錢(qián)。雖然后來(lái)出現(xiàn)被持槍男搶劫藍(lán)盒子的插曲,但是這次初次合作的成功也為喬布斯和沃茲未來(lái)的合作奠定了基調(diào):沃茲負(fù)責(zé)發(fā)明,喬布斯負(fù)責(zé)投入市場(chǎng)賺錢(qián)。
【英語(yǔ)原文】
The partnership paved the way for what would be a bigger adventure together. “If it hadn’t been for the Blue Boxes, there wouldn’t have been an Apple,” Jobs later reflected. “I’m 100% sure of that. Woz and I learned how to work together, and we gained the confidence that we could solve technical problems and actually put something into production.” They had created a device with a little circuit board that could control billions of dollars’ worth of infrastructure. “You cannot believe how much confidence that gave us.” Woz came to the same conclusion: “It was probably a bad idea selling them, but it gave us a taste of what we could do with my engineering skills and his vision.” The Blue Box adventure established a template for a partnership that would soon be born. Wozniak would be the gentle wizard coming up with a neat invention that he would have been happy just to give away, and Jobs would figure out how to make it user-friendly, put it together in a package, market it, and make a few bucks.” (Chapter 2 Odd Couple: The Blue Box)
【滬江譯文】
這樣的合作關(guān)系為以后更大的冒險(xiǎn)鋪平了道路。喬布斯后來(lái)回想道:“我百分之百確定,沒(méi)有藍(lán)盒子就沒(méi)有蘋(píng)果公司。沃茲和我學(xué)會(huì)怎樣一起工作,我們也在解決技術(shù)難題和將發(fā)明投入生產(chǎn)的過(guò)程中獲得了自信?!?他們發(fā)明的藍(lán)盒子只是用一小塊電路板做成的小裝置,但是卻能控制價(jià)值數(shù)十億美元的基礎(chǔ)設(shè)施?!八{(lán)盒子的成功簡(jiǎn)直讓我們自信心爆棚?!?沃茲也有同樣的想法:“賣(mài)藍(lán)盒子可能是個(gè)壞主意,但是的確讓我們嘗到了合作的甜頭,我的工程技術(shù)和喬布斯的發(fā)展遠(yuǎn)見(jiàn)結(jié)合在一起可以做出一番成就。” 藍(lán)盒子的冒險(xiǎn)經(jīng)歷建立了喬布斯和沃茲將來(lái)的合作模式:沃茲是那個(gè)有很多巧妙發(fā)明又愿意與人分享的安靜天才,喬布斯則負(fù)責(zé)如何將沃茲的發(fā)明變得方便使用,然后包裝并投入市場(chǎng),賺點(diǎn)錢(qián)。
【翻譯筆記】
1. pave the way: 為……鋪平道路,為……做準(zhǔn)備
2. come to the/a conclusion (that): 得出結(jié)論,做出總結(jié)。短語(yǔ)后常接修飾conclusion的同位語(yǔ)從句。
come to a conclusion除了有“得出結(jié)論”這意,還可以表示某事或過(guò)程“告一段落、圓滿(mǎn)結(jié)束”。
3. make big bucks/make a few bucks: 賺大錢(qián);小賺一筆
buck是口語(yǔ)用法,指一美元,一般泛指“錢(qián)”。
4. 藍(lán)盒子:藍(lán)盒子是用來(lái)破解電話(huà)系統(tǒng)的工具,內(nèi)建電子零件,可模仿電信營(yíng)運(yùn)商的播話(huà)控制訊號(hào)。藍(lán)盒子常被用來(lái)?yè)艽蛎赓M(fèi)電話(huà)。喬布斯和沃茲打造的藍(lán)盒子現(xiàn)收藏在位于硅谷的電腦歷史博物館中。