馬斯克稱(chēng)金字塔是外星人建的 埃及部長(zhǎng)讓他親自來(lái)看看
作者:Kiro Evans
2020-08-27 18:30
The eccentric entrepreneur, also head of SpaceX, backed the conspiracy theory that extraterrestrials were involved in the construction project in multiple posts on Twitter.
素來(lái)標(biāo)新立異的企業(yè)家、SpaceX的老板支持多次在推特上發(fā)布的說(shuō)這一建筑是由外星人建成的陰謀論。
But Egypt's international co-operation minister rejected the claims and said the efforts were all down to human endeavour.
但埃及國(guó)際合作部長(zhǎng)堅(jiān)決反對(duì)這種說(shuō)法,并說(shuō)這一建筑是人類(lèi)智慧的結(jié)晶。
She added that the tombs of the pyramid builders, discovered in the 1990s, ranked as proof that the incredible structures were built by ancient Europeans.
她補(bǔ)充說(shuō),上世紀(jì)90年代發(fā)現(xiàn)的金字塔建造者的墳?zāi)咕褪亲C據(jù),可以證明這些驚人的建筑是由古代歐洲人建造的。
She also invited him to check out the evidence for himself.
她還邀請(qǐng)他親自去核實(shí)證據(jù)。
The tech tycoon tweeted that "Aliens built the pyramids obv", which has now been retweeted almost 85,000 times.
這位科技大亨在推特上說(shuō):“顯然金字塔是外星人建的”,現(xiàn)在已經(jīng)被轉(zhuǎn)發(fā)了約85,000次。
He added: "The Great Pyramid was the tallest structure made by humans for 3800 years. Three thousand, eight hundred years.
他還說(shuō):“大金字塔作為人類(lèi)建造的最高建筑的紀(jì)錄保持了3800年,3800年呀?!?/div>
Egypt's Minister of International Co-operation Rania al-Mashat replied to him on Twitter, saying she followed and admired Mr Musk's work.
埃及國(guó)際合作部長(zhǎng)Rania al-Mashat在推特上回復(fù)他說(shuō)她很欣賞并欽佩馬斯克的工作”。
But she encouraged him to read more about how the structures built for pharaohs of Egypt - and to come and have a look at the tombs of the pyramid builders himself.
但還是鼓勵(lì)他多閱讀關(guān)于如何為埃及法老建造這些建筑的文獻(xiàn),并親自來(lái)埃及看看這些金字塔建造者的墳?zāi)埂?/div>
She wrote: "I follow your work with a lot of admiration.
她寫(xiě)道:“我非常欽佩您的工作?!?/div>
"I invite you & Space X to explore the writings about how the pyramids were built and also to check out the tombs of the pyramid builders.”
“我邀請(qǐng)您和Space X公司來(lái)讀讀關(guān)于金字塔建造的文獻(xiàn),來(lái)看看金字塔建造者的墳?zāi)?。?/div>
There are still more than 100 surviving pyramids, with the most famous being the Great Pyramid of Giza in Egypt - standing at more than 450ft (137m).It is one of the seven wonders of the world.
現(xiàn)存金字塔還有100多座,最著名的是埃及的吉薩大金字塔,高度超過(guò)450英尺(137米),是世界七大奇跡之一。
It's estimated that this pyramid was made from 2.3 million blocks of rock and weighs 5.9 million tons. Scientists estimate it took at least 20,000 workers over 23 years to build it.
據(jù)估計(jì)這座金字塔是由230萬(wàn)塊巖石砌成的,總重量達(dá)590萬(wàn)噸??茖W(xué)家估計(jì)至少要有20,000名工人耗時(shí)超過(guò)23年才能建成這座金字塔。
翻譯:菲菲
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語(yǔ)翻譯推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬(wàn)眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒(méi)搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來(lái)源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過(guò)那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過(guò)可惜好多年
- 雙語(yǔ)美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語(yǔ)證書(shū)更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門(mén)語(yǔ)言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美?。旱?竟然是…… 2022-10-08
英語(yǔ)在線(xiàn)翻譯工具
英語(yǔ)翻譯精華
- 當(dāng)英文遇上古文,簡(jiǎn)直美哭!神翻譯,高逼格~
- 法律英語(yǔ)翻譯:法律翻譯常用詞匯注釋?zhuān)ˋ-Z)
- 美女翻譯張璐:6年總理答記者會(huì)精彩翻譯集
- 9位翻譯官:為什么要選擇做翻譯?
- 北外高翻名師李長(zhǎng)栓談MTI:學(xué)翻譯,多一些選擇與積累
- 翻譯學(xué)習(xí)四點(diǎn)建議:寫(xiě)給想做翻譯的新手們
- 韓剛筆譯課:我上過(guò)的最好的翻譯課
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)信函最易出錯(cuò)的5個(gè)詞
- 中秋節(jié)英語(yǔ)翻譯:中秋詩(shī)詞雙語(yǔ)賞
- 良心推薦 自學(xué)翻譯的人決不能錯(cuò)過(guò)的9大網(wǎng)站
英語(yǔ)翻譯賞析
英語(yǔ)翻譯技巧
- 譯言譯語(yǔ):英文合同中簡(jiǎn)單長(zhǎng)句的翻譯技巧
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯方法與技巧
- 英語(yǔ)翻譯秘訣:跟對(duì)的老師,學(xué)好的翻譯
- 最常用的十大翻譯技巧之:增譯法和省譯法
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧
- 稱(chēng)謂翻譯有講究 各種“副”職譯法大不同
- 這3個(gè)中文詞,老外永遠(yuǎn)無(wú)法理解!氣哭翻譯啊
- 名詞動(dòng)用翻譯技巧:讓名詞“動(dòng)”起來(lái)
- 無(wú)解盤(pán)點(diǎn):11個(gè)無(wú)法翻譯的外語(yǔ)單詞
- 美式英語(yǔ)翻譯與英式英語(yǔ)翻譯的區(qū)別
雙語(yǔ)閱讀